ترجمه نهج البلاغه - استادولی (کتاب): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جز (جایگزینی متن - '==دریافت متن کتاب==' به '== دریافت متن ==')
 
(۵ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات کتاب
{{جعبه اطلاعات کتاب
| عنوان پیشین =
| عنوان = ترجمه [[نهج البلاغه]]
| عنوان = ترجمه [[نهج البلاغه]]
| عنوان پسین =
| شماره جلد =
| عنوان اصلی =  
| عنوان اصلی =  
| تصویر = 86405611.jpg
| تصویر = 86405611.jpg
خط ۱۸: خط ۲۱:
| موضوع = [[امامت]]
| موضوع = [[امامت]]
| مذهب = شیعه
| مذهب = شیعه
| ناشر = [[اسوه (ناشر)|انتشارات اسوه]]
| ناشر = اسوه
| به همت =  
| به همت =  
| وابسته به =  
| وابسته به =  
| محل نشر = تهران، ایران
| محل نشر = تهران، ایران
| سال نشر = 1385
| سال نشر = 1385
| تعداد جلد =
| تعداد صفحات = 560
| تعداد صفحات = 560
| شابک = 964-8653-47-x
| شابک = 964-8653-47-x
خط ۳۱: خط ۳۳:


== دربارهٔ کتاب ==
== دربارهٔ کتاب ==
در معرفی این کتاب آمده است: «ترجمه‌ای دقیق از [[متن نهج البلاغه]] است. مترجم ذیل مقدمه مطالبی مبسوط پیرامون [[نهج البلاغه]] و برخی منابع درخور آورده است، شامل: تبویب [[نهج البلاغه]]، گردآورنده [[نهج البلاغه]]، برخی ویژگی‌های [[نهج البلاغه]]، موضوع‌های [[نهج البلاغه]]، اسناد [[نهج البلاغه]]، [[شبهات]]، معرفی شروح و برخی مترجمان. مترجم در ترجمه خویش تنها برگردان براساس ریشه [[فارسی]] واژگان را در نظر نداشته و برگردان محتوا و [[زیبایی]] عبارت و انتقال معنا با در نظر گرفتن مخاطب عام و در نظر بوده است. نسخه منتخب، نسخه [[صبحی صالح]] بوده، اما مترجم به تطبیق آن با نسخه [[فیض الاسلام]] پرداخته و در برخی موارد که نسخه [[فیض]] درست یا درست‌تر می‌نمود، ترجمه خویش را براساس آن [[اصلاح]] کرده است. ضمن ترجمه از شرح‌های [[ابن ابی الحدید]] و [[ابن میثم]] بی‌بهره نمانده و در ترجمه خویش، نگرشی ویژه به ترجمه [[محسن فارسی]] داشته و از آن در [[اصلاح]] ترجمه (در حد قلم و ترکیب، نه در محتوا) بهره برده است»<ref>[[دانشنامه نهج البلاغه ج۲ (کتاب)|دانشنامه نهج البلاغه]]، ج۲، ص 861-862.</ref>.
در معرفی این کتاب آمده است: «ترجمه‌ای دقیق از [[متن نهج البلاغه]] است. مترجم ذیل مقدمه مطالبی مبسوط پیرامون [[نهج البلاغه]] و برخی منابع درخور آورده است، شامل: تبویب [[نهج البلاغه]]، گردآورنده [[نهج البلاغه]]، برخی ویژگی‌های [[نهج البلاغه]]، موضوع‌های [[نهج البلاغه]]، اسناد [[نهج البلاغه]]، [[شبهات]]، معرفی شروح و برخی مترجمان. مترجم در ترجمه خویش تنها برگردان براساس ریشه [[فارسی]] واژگان را در نظر نداشته و برگردان محتوا و [[زیبایی]] عبارت و انتقال معنا با در نظر گرفتن مخاطب عام و در نظر بوده است. نسخه منتخب، نسخه [[صبحی صالح]] بوده، اما مترجم به تطبیق آن با نسخه [[فیض الاسلام]] پرداخته و در برخی موارد که نسخه [[فیض]] درست یا درست‌تر می‌نمود، ترجمه خویش را براساس آن [[اصلاح]] کرده است. ضمن ترجمه از شرح‌های [[ابن ابی الحدید]] و [[ابن میثم]] بی‌بهره نمانده و در ترجمه خویش، نگرشی ویژه به ترجمه [[محسن فارسی]] داشته و از آن در [[اصلاح]] ترجمه (در حد قلم و ترکیب، نه در محتوا) بهره برده است»<ref>[[سید حسین دین‌پرور|دین‌پرور، سید حسین]]، [[دانشنامه نهج البلاغه ج۲ (کتاب)|دانشنامه نهج البلاغه]]، ج۲، ص 861-862.</ref>.


== فهرست کتاب ==
== فهرست کتاب ==
*در این مورد اطلاعات در دست نیست.
در این مورد اطلاعات در دست نیست.


== دربارهٔ پدیدآورنده ==
== دربارهٔ پدیدآورنده ==
در این مورد اطلاعاتی در دست نیست.


== دریافت متن ==
== دریافت متن ==
خط ۴۵: خط ۴۸:


[[رده:کتاب]]
[[رده:کتاب]]
[[رده:کتاب‌ فارسی]]
[[رده:کتاب‌های حسین استادولی]]
[[رده:کتاب‌های حسین استادولی]]
[[رده:آثار حسین استادولی]]
[[رده:آثار حسین استادولی]]
۱۱۸٬۲۸۱

ویرایش