ترجمه نهج البلاغه - فولادوند (کتاب): تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - '== فهرست کتاب ==↵*در این مورد اطلاعات در دست نیست.' به '== فهرست کتاب == در این مورد اطلاعات در دست نیست.') |
HeydariBot (بحث | مشارکتها) |
||
(یک نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
| عنوان پیشین = | |||
| عنوان = ترجمه [[نهج البلاغه]] | | عنوان = ترجمه [[نهج البلاغه]] | ||
| عنوان پسین = | |||
| شماره جلد = | |||
| عنوان اصلی = | | عنوان اصلی = | ||
| تصویر = 03539J1.jpg | | تصویر = 03539J1.jpg | ||
خط ۱۸: | خط ۲۱: | ||
| موضوع = [[امامت]] | | موضوع = [[امامت]] | ||
| مذهب = شیعه | | مذهب = شیعه | ||
| ناشر = | | ناشر = صائب | ||
| به همت = | | به همت = | ||
| وابسته به = | | وابسته به = | ||
| محل نشر = تهران، ایران | | محل نشر = تهران، ایران | ||
| سال نشر = | | سال نشر = 1380 | ||
| تعداد صفحات = 1062 | | تعداد صفحات = 1062 | ||
| شابک =964-5795-08-7 | | شابک =964-5795-08-7 | ||
خط ۳۰: | خط ۳۳: | ||
== دربارهٔ کتاب == | == دربارهٔ کتاب == | ||
*در معرفی این کتاب آمده است: «ترجمهای روان از [[متن نهج البلاغه]] است. مترجم کوشیده است در برگردا کلمات به [[زبان فارسی]] پایبند باشد. این ترجمه در برخی موارد توانسته است مفهوم [[کلام]] را بهدرستی نشان دهد. این ترجمه فاقد فهرستهای رایج، چون امکنه، [[احادیث]]، [[آیات]]، اعلام و فهرست موضوعی است. همچنین در صفحات عنوان، شناسنامه و مقدمه به نسخهای که مترجم از آن بهره برده، اشارهای نشده است. مترجم با داشتن سبک و نظر در امر ترجمه، مقدمهای بر ترجمه خویش و روش و سبک ترجمه ننوشته است تا مخاطب با مطالعه آن، [[درک]] بهتری از متن داشته باشد»<ref>[[دانشنامه نهج البلاغه ج۲ (کتاب)|دانشنامه نهج البلاغه]]، ج۲، ص 875.</ref>. | * در معرفی این کتاب آمده است: «ترجمهای روان از [[متن نهج البلاغه]] است. مترجم کوشیده است در برگردا کلمات به [[زبان فارسی]] پایبند باشد. این ترجمه در برخی موارد توانسته است مفهوم [[کلام]] را بهدرستی نشان دهد. این ترجمه فاقد فهرستهای رایج، چون امکنه، [[احادیث]]، [[آیات]]، اعلام و فهرست موضوعی است. همچنین در صفحات عنوان، شناسنامه و مقدمه به نسخهای که مترجم از آن بهره برده، اشارهای نشده است. مترجم با داشتن سبک و نظر در امر ترجمه، مقدمهای بر ترجمه خویش و روش و سبک ترجمه ننوشته است تا مخاطب با مطالعه آن، [[درک]] بهتری از متن داشته باشد»<ref>[[سید حسین دینپرور|دینپرور، سید حسین]]، [[دانشنامه نهج البلاغه ج۲ (کتاب)|دانشنامه نهج البلاغه]]، ج۲، ص 875.</ref>. | ||
== فهرست کتاب == | == فهرست کتاب == |
نسخهٔ کنونی تا ۲۳ اکتبر ۲۰۲۲، ساعت ۲۱:۲۲
ترجمه نهج البلاغه | |
---|---|
زبان | فارسی |
مترجم | محمد مهدی فولادوند |
موضوع | امامت |
مذهب | شیعه |
ناشر | انتشارات صائب |
محل نشر | تهران، ایران |
سال نشر | 1380 ش |
تعداد صفحه | ۱۰۶۲ |
شابک | ۹۶۴-۵۷۹۵-۰۸-۷ |
ترجمه نهج البلاغه، کتابی است که با زبان فارسی به شرح و ترجمه نهج البلاغه میپردازد. پدیدآورندهٔ این اثر محمد مهدی فولادوند است و انتشارات صائب انتشار آن را به عهده داشته است.[۱]
دربارهٔ کتاب
- در معرفی این کتاب آمده است: «ترجمهای روان از متن نهج البلاغه است. مترجم کوشیده است در برگردا کلمات به زبان فارسی پایبند باشد. این ترجمه در برخی موارد توانسته است مفهوم کلام را بهدرستی نشان دهد. این ترجمه فاقد فهرستهای رایج، چون امکنه، احادیث، آیات، اعلام و فهرست موضوعی است. همچنین در صفحات عنوان، شناسنامه و مقدمه به نسخهای که مترجم از آن بهره برده، اشارهای نشده است. مترجم با داشتن سبک و نظر در امر ترجمه، مقدمهای بر ترجمه خویش و روش و سبک ترجمه ننوشته است تا مخاطب با مطالعه آن، درک بهتری از متن داشته باشد»[۲].
فهرست کتاب
در این مورد اطلاعات در دست نیست.
دربارهٔ پدیدآورنده
آقای دکتر محمد مهدی فولادوند (متولد ۱۲۹۹ ش، اراک؛ متوفای ۱۳۸۷)، دارای مدرک دکتری در رشته ادبیات، هنر، فلسفه و زبانشناسی عرب از دانشگاه سوربن فرانسه؛ تحقیق و تألیف و تدریس از جمله فعالیتهای وی است. او تا کنون چندین جلد کتاب به رشته تحریر درآورده است. «ترجمه نهج البلاغه ۱۲»، «خیامشناسی»، «قرآنشناسی»، «زیباییشناسی» برخی از این آثار است.[۳]
دریافت متن
پانویس
- ↑ وبگاه حدیث نت
- ↑ دینپرور، سید حسین، دانشنامه نهج البلاغه، ج۲، ص 875.
- ↑ بنیاد نهج البلاغه