ابن بطریق: تفاوت میان نسخه‌ها

(صفحه‌ای تازه حاوی «{{مدخل مرتبط | موضوع مرتبط = | عنوان مدخل = | مداخل مرتبط = | پرسش مرتبط = }} == آشنایی اجمالی == ابوزکریا یحیی بن بطریق نام دیگرش یوحنّا، از موالی مأمون عباسی <ref>تاریخ الحکماء، ص۳۷۹.</ref> و نزدیکان حسن بن سهل بود.<ref>عیون الانباء فی طبقات ال...» ایجاد کرد)
 
 
خط ۱: خط ۱:
{{مدخل مرتبط | موضوع مرتبط = | عنوان مدخل  = | مداخل مرتبط = | پرسش مرتبط  = }}
{{مدخل مرتبط | موضوع مرتبط = | عنوان مدخل  = | مداخل مرتبط = | پرسش مرتبط  = }}
== آشنایی اجمالی ==
== آشنایی اجمالی ==
[[ابوزکریا یحیی بن بطریق]] نام دیگرش [[یوحنّا]]، از [[موالی]] [[مأمون عباسی]] <ref>تاریخ الحکماء، ص۳۷۹.</ref> و [[نزدیکان]] [[حسن بن سهل]] بود.<ref>عیون الانباء فی طبقات الاطباء، ص۲۸۲.</ref> پدرش از مترجمان [[روزگار]] منصور به شمار می‌‌رفت و به دستور وی کتاب‌های بسیاری را به [[عربی]] [[ترجمه]] کرد.<ref>لغت نامه دهخدا، ج ۱، ص۲۶۳.</ref> یحیی نیز از مترجمان عصر [[مأمون]] به شمار می‌‌آمد. او در ترجمه، مردی [[امانت]]‌دار بود و معانی را به خوبی برگردان می‌‌کرد،<ref>تاریخ الحکماء، ص۳۷۹.</ref> هر چند بر رسم الخط زبان‌های عربی و [[یونانی]] [[تسلط]] کافی نداشت.<ref>عیون الانباء فی طبقات الاطباء، ص۲۸۲.</ref> روش وی در ترجمه متون به صورت کلمه به کلمه بود.<ref>دائرة المعارف بزرگ اسلامی، ج۳، ص۱۱۸.</ref> [[ابن بطریق]] با [[فلسفه]] و [[طب]] آشنایی داشت.<ref>تاریخ الحکماء، ص۳۷۹.</ref> او همراه [[حجاج بن مطر]] و [[سلما]]، [[رئیس]] نخستین مؤسسه [[علمی]] [[عصر عباسی]]، از سوی مأمون به [[روم]] [[سفر]] کرد و تعدادی از آثار علمی آنجا را که در زمینه [[حکمت]] [[نگارش]] یافته بود، با خود به ارمغان آورد و به ترجمه آن پرداخت.<ref>الفهرست (الندیم)، ص۳۰۴.</ref> کتاب الاسرار از آثار منسوب به اوست که در حدود ۱۹۹هـ نگارش یافته و مشتمل بر معلومات گوناگون از جمله [[علم]] [[قیافه‌شناسی]] و طب است.<ref>انتقال علوم یونانی به عالم اسلام، ص۲۴۷.</ref> دیگر آثار او عبارت‌اند از: کتاب السمومات و اجناس الحشرات.<ref>الفهرست (الندیم)، ص۳۷۹.</ref> یحیی در حدود ۲۰۰ هـ درگذشت.<ref>الاعلام، ج ۸، ص۲۱۰.</ref>.<ref>جمعی از پژوهشگران، [[فرهنگ‌نامه مؤلفان اسلامی (کتاب)|فرهنگ‌نامه مؤلفان اسلامی]] ج۱، ص۸۳۴-۸۳۵.</ref>
[[ابوزکریا یحیی بن بطریق]] نام دیگرش [[یوحنا]]، از [[موالی]] [[مأمون عباسی]] <ref>تاریخ الحکماء، ص۳۷۹.</ref> و [[نزدیکان]] [[حسن بن سهل]] بود.<ref>عیون الانباء فی طبقات الاطباء، ص۲۸۲.</ref> پدرش از مترجمان [[روزگار]] منصور به شمار می‌‌رفت و به دستور وی کتاب‌های بسیاری را به [[عربی]] [[ترجمه]] کرد.<ref>لغت نامه دهخدا، ج ۱، ص۲۶۳.</ref> یحیی نیز از مترجمان عصر [[مأمون]] به شمار می‌‌آمد. او در ترجمه، مردی [[امانت]]‌دار بود و معانی را به خوبی برگردان می‌‌کرد،<ref>تاریخ الحکماء، ص۳۷۹.</ref> هر چند بر رسم الخط زبان‌های عربی و [[یونانی]] [[تسلط]] کافی نداشت.<ref>عیون الانباء فی طبقات الاطباء، ص۲۸۲.</ref> روش وی در ترجمه متون به صورت کلمه به کلمه بود.<ref>دائرة المعارف بزرگ اسلامی، ج۳، ص۱۱۸.</ref> [[ابن بطریق]] با [[فلسفه]] و [[طب]] آشنایی داشت.<ref>تاریخ الحکماء، ص۳۷۹.</ref> او همراه [[حجاج بن مطر]] و [[سلما]]، [[رئیس]] نخستین مؤسسه [[علمی]] [[عصر عباسی]]، از سوی مأمون به [[روم]] [[سفر]] کرد و تعدادی از آثار علمی آنجا را که در زمینه [[حکمت]] [[نگارش]] یافته بود، با خود به ارمغان آورد و به ترجمه آن پرداخت.<ref>الفهرست (الندیم)، ص۳۰۴.</ref> کتاب الاسرار از آثار منسوب به اوست که در حدود ۱۹۹هـ نگارش یافته و مشتمل بر معلومات گوناگون از جمله [[علم]] [[قیافه‌شناسی]] و طب است.<ref>انتقال علوم یونانی به عالم اسلام، ص۲۴۷.</ref> دیگر آثار او عبارت‌اند از: کتاب السمومات و اجناس الحشرات.<ref>الفهرست (الندیم)، ص۳۷۹.</ref> یحیی در حدود ۲۰۰ هـ درگذشت.<ref>الاعلام، ج ۸، ص۲۱۰.</ref>.<ref>جمعی از پژوهشگران، [[فرهنگ‌نامه مؤلفان اسلامی (کتاب)|فرهنگ‌نامه مؤلفان اسلامی]] ج۱، ص۸۳۴-۸۳۵.</ref>


== منابع ==
== منابع ==
۱۱۵٬۲۵۷

ویرایش