بارداری: تفاوت میان نسخهها
جز (ربات: جایگزینی خودکار متن (-==پانویس== +== پانویس ==)) |
جز (جایگزینی متن - 'رحم' به 'رحم') |
||
خط ۵: | خط ۵: | ||
==مقدمه== | ==مقدمه== | ||
بارور شدن و فرزند آوردن [[زن]] از مرد و دورهای که زن جنین را در | بارور شدن و فرزند آوردن [[زن]] از مرد و دورهای که زن جنین را در رحم حمل میکند. برابر [[عربی]] آبستنی "حمل" است، در [[زبان فارسی]] واژههای "بارداری"، "باردار"، "حاملگی" و "حامله" نیز به جای آبستنی و آبستن به کار میرود. زن آبستن را در [[تهران]] به کنایه "دو نَفَسه" و در کردستان "دوگیان" (دو + گیان: [[جان]] و [[روح]]) و در [[آذربایجان]] "ایکی جانلی" به معنای دو جان و تن میخوانند<ref>دائرة المعارف بزرگ اسلامی، ج۱، ص۴۲.</ref>.<ref>[[یعقوب علی برجی|برجی، یعقوب علی]]، [[آبستنی - برجی (مقاله)|مقاله «آبستنی»]]، [[دانشنامه امام رضا ج۱ (کتاب)|دانشنامه امام رضا]]، ج۱، ص ۱۸.</ref> | ||
== جستارهای وابسته == | == جستارهای وابسته == |
نسخهٔ ۱۲ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۰۱
اين مدخل از چند منظر متفاوت، بررسی میشود:
در این باره، تعداد بسیاری از پرسشهای عمومی و مصداقی مرتبط، وجود دارند که در مدخل بارداری (پرسش) قابل دسترسی خواهند بود.
مقدمه
بارور شدن و فرزند آوردن زن از مرد و دورهای که زن جنین را در رحم حمل میکند. برابر عربی آبستنی "حمل" است، در زبان فارسی واژههای "بارداری"، "باردار"، "حاملگی" و "حامله" نیز به جای آبستنی و آبستن به کار میرود. زن آبستن را در تهران به کنایه "دو نَفَسه" و در کردستان "دوگیان" (دو + گیان: جان و روح) و در آذربایجان "ایکی جانلی" به معنای دو جان و تن میخوانند[۱].[۲]
جستارهای وابسته
منابع
پانویس
- ↑ دائرة المعارف بزرگ اسلامی، ج۱، ص۴۲.
- ↑ برجی، یعقوب علی، مقاله «آبستنی»، دانشنامه امام رضا، ج۱، ص ۱۸.