روح: تفاوت میان نسخه‌ها

۲ بایت حذف‌شده ،  ‏۱۸ اوت ۲۰۱۶
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
{{عربی|اندازه=155%|'''[[تفسير القمی (کتاب)| تفسير القمي]]''' عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ: « الرُّوحُ‏ مَلَكٌ‏ أَعْظَمُ‏ مِنْ‏ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ وَ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ هُوَ مَعَ الْأَئِمَّةِ (ع‏)‏»<ref> تفسير القمي: ج‏2، ص 402</ref>}}.
{{عربی|اندازه=155%|'''[[تفسير القمی (کتاب)| تفسير القمي]]''' عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ: « الرُّوحُ‏ مَلَكٌ‏ أَعْظَمُ‏ مِنْ‏ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ وَ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ هُوَ مَعَ الْأَئِمَّةِ (ع‏)‏»<ref> تفسير القمي: ج‏2، ص 402</ref>}}.
----------------------------------------------------
----------------------------------------------------
{{عربی|اندازه=155%|'''[[الكافی (کتاب)| الكافي]]''' عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْمَاضِي‏ <ref>سند حدیث: عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْل‏ </ref>قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَل‏: « ... يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ‏ وَ الْمَلائِكَةُ صَفًّا لا يَتَكَلَّمُونَ‏ الْآيَةَ قَالَ نَحْنُ وَ اللَّهِ الْمَأْذُونُ‏ لَهُمْ‏ يَوْمَ‏ الْقِيَامَةِ وَ الْقَائِلُونَ صَوَاباً قُلْتُ مَا تَقُولُونَ إِذَا تَكَلَّمْتُمْ قَالَ: نُمَجِّدُ رَبَّنَا وَ نُصَلِّي عَلَى نَبِيِّنَا وَ نَشْفَعُ لِشِيعَتِنَا فَلَا يَرُدُّنَا ‏»<ref> الكافي (ط - الإسلامية): ج‏1، ص 432، ح 91 و كافي (ط - دار الحديث): ج‏2، ص 413، ح 1178/ 91 </ref>}}.
{{عربی|اندازه=155%|'''[[الكافی (کتاب)| الكافي]]''' عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْمَاضِي‏ <ref>سند حدیث: عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْل‏ </ref>قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّوَجَل‏: « ... يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ‏ وَ الْمَلائِكَةُ صَفًّا لا يَتَكَلَّمُونَ‏ الْآيَةَ قَالَ نَحْنُ وَ اللَّهِ الْمَأْذُونُ‏ لَهُمْ‏ يَوْمَ‏ الْقِيَامَةِ وَ الْقَائِلُونَ صَوَاباً قُلْتُ مَا تَقُولُونَ إِذَا تَكَلَّمْتُمْ قَالَ: نُمَجِّدُ رَبَّنَا وَ نُصَلِّي عَلَى نَبِيِّنَا وَ نَشْفَعُ لِشِيعَتِنَا فَلَا يَرُدُّنَا ‏»<ref> الكافي (ط - الإسلامية): ج‏1، ص 432، ح 91 و كافي (ط - دار الحديث): ج‏2، ص 413، ح 1178/ 91 </ref>}}.


ترجمه: عرض كردم: «روزى كه روح و فرشتگان صف كشيده سخن نگويند .. تا آخر آيه). فرمود: بخدا ما هستيم كه روز قيامت اجازه داريم (سخن گوئيم) و درست گوئيم. عرض كردم: آنگاه كه گوئيد چه خواهيد گفت؟ فرمود: بزرگى پروردگار خود گوئيم و بر پيغمبر خود درود فرستيم و از شيعيان خود شفاعت كنيم، و پروردگار ما را رد نكند.
ترجمه: عرض كردم: «روزى كه روح و فرشتگان صف كشيده سخن نگويند .. تا آخر آيه). فرمود: بخدا ما هستيم كه روز قيامت اجازه داريم (سخن گوئيم) و درست گوئيم. عرض كردم: آنگاه كه گوئيد چه خواهيد گفت؟ فرمود: بزرگى پروردگار خود گوئيم و بر پيغمبر خود درود فرستيم و از شيعيان خود شفاعت كنيم، و پروردگار ما را رد نكند.
۱۱۵٬۳۳۵

ویرایش