ترجمه قرآن به زبان‌های دیگر (مقاله): تفاوت میان نسخه‌ها

از امامت‌پدیا، دانشنامهٔ امامت و ولایت
جز (جایگزینی متن - 'صفحات در مجله' به 'شماره صفحات')
جز (جایگزینی متن - '== پیوند به بیرون == [[رده:' به '[[رده:')
خط ۶۰: خط ۶۰:
==دریافت متن مقاله==
==دریافت متن مقاله==
* [https://quran.isca.ac.ir/fa/Cyclopedia/Index متن دیجیتال مقاله در پرتال جامع علوم و معارف قرآن]
* [https://quran.isca.ac.ir/fa/Cyclopedia/Index متن دیجیتال مقاله در پرتال جامع علوم و معارف قرآن]
== پیوند به بیرون ==


[[رده:مقاله]]
[[رده:مقاله]]

نسخهٔ ‏۱ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۱۹:۱۰

ترجمه قرآن به زبان‌های دیگر
زبانفارسی
نویسندهمحمد کاظم رحمتی
موضوعترجمه قرآن به زبان‌های دیگر
مذهبشیعه
منتشر شده دردائرة المعارف قرآن کریم ج۷
وابسته بهدفتر تبلیغات اسلامی
محل نشربوستان کتاب
شماره صفحاتصفحات ۴۵۵ الی ۴۹۱
ناشر الکترونیکپژوهشکده فرهنگ و معارف قرآن

ترجمه قرآن به زبان‌های دیگر عنوان مقاله‌ای است که با زبان فارسی به بحث و بررسی ترجمه قرآن به زبان‌های دیگر می‌پردازد. این مقاله ۳۷ صفحه‌ای به قلم محمد کاظم رحمتی نگاشته شده و در دائرة المعارف قرآن کریم ج۷ به چاپ رسیده است.

فهرست مقاله

دربارهٔ پدیدآورنده

محمد کاظم رحمتی

آقای دکتر محمد کاظم رحمتی (متولد ۱۳۵۵ش)، عضویت در هیئت علمی بنیاد دایره المعارف اسلامی از جمله فعالیت‌های وی است. او علاوه بر تدریس در دانشگاه‌های مختلف تا کنون چندین جلد مقاله به رشته تحریر درآورده است. «تک‌نگاری فاج درباره مجمع‌البیان و نکاتی درباره آن»، «تفسیر تابعین» و «المرشد بالله شجری و کتاب الامالی الاثنینیه» برخی از این آثار است.[۱]

اثر وابسته به مقاله

پانویس

دریافت متن مقاله