نسخهای که میبینید نسخهای قدیمی از صفحهاست که توسط Heydari(بحث | مشارکتها) در تاریخ ۹ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۱۸ ویرایش شده است. این نسخه ممکن است تفاوتهای عمدهای با نسخهٔ فعلی بدارد.
نسخهٔ ویرایششده در تاریخ ۹ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۱۸ توسط Heydari(بحث | مشارکتها)
در معرفی این کتاب آمده است: «ترجمهای ساده و روان از متن نهج البلاغه است. مترجم روشی بهکار برده که هر جمله فارسی بدون فزونی و کاستی همردیف جمله جمله عربی قرار گیرد. از اینرو برگردان واژگان متن بهراحتی با معادل واژگان ترجمه مطابقت دارد. بنابراین این ترجمه را میتوان ترجمهای نزدیک به تحت اللفظی دانست. مترجم گرچه در ترجمه خویش مقید به کاربرد واژهها با ریشه فارسی نبوده، اما در مواردی برگردان فارسی واژهها بهدرستی انتخاب شده است. ترجمه، مخاطب عام را در نظر داشته و در برگردان از واژگانی بهره بهره برده که در فرهنگعامه شناسا هستند. در مواردی با توجه به کاربرد واژگان عربی در فرهنگعامه، واژه عربی را همراه با مترادف فارسی آن آورده است، مانند: هدف و نشانهها، با پیوسته و محلق. در مواردی که مفهوم عبارت ثقیل و سنگین به ذهن میرسد، در درون متن داخل پرانتز یا پاورقی، متن ساده و روانی که خونش و فهم مطلب را برای مخاطب آسان میکند، آورده و نیز در مواردی به توضیح عبارت پرداخته است. نسخه منتخب مترجم، نسخه شیخ محمد عبده است. مترجم متن را با چندین نسخه معتبر و کهن مطابقت داده است. ترجمه در آغاز دارای فهرست توصیفی و در پایان شامل فهرستهای موضوعی، فهرست آیات متن، فهرست آیات در تعلیقات، فهرست احادیث نبوی در متن، فهرست احادیث نبوی در تعلیقات و اشعار موجود در متن است، اما فهرست اعلام و امکنه نیامده است»[۲].
فهرست کتاب
در این مورد اطلاعات در دست نیست.
دربارهٔ پدیدآورنده
علی اصغر فقیهی (پدیدآورنده)
علی اصغر فقیهی
آقای علی اصغر فقیهی (متولد 1296 ش، قم؛ متوفای 1382)، دارای مدرک کارشناسی ارشد در رشته ادبیات؛ تحصیلات خود را نزد اساتیدی همچون: محمود شهابی، بدیع الزمان فروزانفر، احمد بهمنیار، عبدالعظیم قریب، مهدی الهی قمشهای، محسن هشترودی فرا گرفت. تحقیق و تألیف و تدریس از جمله فعالیتهای وی است. او تا کنون چندین جلد کتاب به رشته تحریر درآورده است. «تاریخ و عقاید وهابیان»، «جغرافیای کشورهای اسلامی و تاریخ اسلام»، «تاریخ مذهبی قم»، «بنی امیه در تاریخ»، «ترجمه عهدنامه مالک اشتر»، «ترجمه نهج البلاغه»، «ترجمه توحید مفضل» و «سفرنامه حج» برخی از این آثار است.[۳]