ترجمه نهج البلاغه - محمد تقی جعفری (کتاب)
ترجمه نهج البلاغه | |
---|---|
![]() | |
زبان | فارسی |
مترجم | محمد تقی جعفری |
موضوع | امامت |
مذهب | [[شیعه]][[رده:کتاب شیعه]] |
ناشر | [[:رده:انتشارات انتشارات آستان قدس رضوی|انتشارات انتشارات آستان قدس رضوی]][[رده:انتشارات انتشارات آستان قدس رضوی]] |
محل نشر | مشهد، ایران |
سال نشر | 1386 ش |
تعداد صفحه | ۱۲۴۳ |
شابک | 978-964-8742-79-4&bibliographicLimitQueryBuilder.biblioDocType=BF&simpleSearch.indexFieldId=221091&nliHolding=&command=I&simpleSearch.tokenized=true&classType=0&pageStatus=0&bibliographicLimitQueryBuilder.useDateRange=null&bibliographicLimitQueryBuilder.year=&documentType=&attributes.locale=fa ۹۷۸-۹۶۴-۸۷۴۲-۷۹-۴ |
شماره ملی | ۱۱۸۹۳۸۰ |
ترجمه نهج البلاغه، کتابی است که با زبان فارسی به شرح و ترجمه نهج البلاغه میپردازد. پدیدآورندهٔ این اثر محمد تقی جعفری است و انتشارات آستان قدس رضوی انتشار آن را به عهده داشته است.[۱]
دربارهٔ کتاب
- در معرفی این کتاب آمده است: «این ترجمه، ترجمه فارسی متن نهج البلاغه است. همت مترجم در رساندن محتوای کلام امام بوده، با این توجه که ترجمه در اصل برای شرحی که مترجم بر نهج البلاغه، بر نهج البلاغه نوشته، تنظیم شده است. بر همین اساس، مترجم چندان در بند ترجمه سلیس به زبان فارسی یا رعایت نکات ادبی و بلاغی نبوده، بلکه بیشتر ترجمه متن را مقدمهای بر شرح خویش در نظر گرفته است. با این حال بهکارگیری معادلهای مناسب نیز در جایجای اثر بهچشم میخورد.
- مترجم که پژوهشگری نکتهسنج و فیلسوفی متبحر و عالمی بزرگ در علوم زمان بود، در مقدمه خود بر ترجمه[۲] به بیان شخصیت والای امام(ع) پرداخته و سیمای نامحدود او را پیش چشم خواننده ترسیم میکند.
- ترجمه بر اساس نسخه دکتر صبحی صالح صورت گرفته و دارای و نمایه آیات، روایات نبوی و فهرست اعلام است. داریوش شاهین ویرایش و مطابقت ترجمه با متن را برعهده داشته است»[۳].
فهرست کتاب
- در این مورد اطلاعات در دست نیست.
دربارهٔ پدیدآورنده

دریافت متن کتاب
پانویس
- ↑ مرکز جهانی اطلاعرسانی آل البیت
- ↑ این مقدمه ۲۲ روز پیش از وفات مترجم و در بستر بیماری و انجام معالجات پزشکی در خارج از کشور نوشته شده است.
- ↑ دانشنامه نهج البلاغه، ج۲، ص 870 -871.
- ↑ وبگاه بیتوته