پرش به محتوا

دعوت به کارهای نیکو: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۵: خط ۲۵:
*[[امام باقر]]{{ع}} ـ به جابر بن یزید جعفی ـ: ای جابر ! به شیعه ام از طرف من سلام برسان و به آنان اعلام کن که میان ما و خداوند عز و جل، خویشاوندی نیست، و جز به اطاعت خداوند، تقرّب به او حاصل نمی‌شود. ای جابر ! هر کس از خدا اطاعت کند و ما را دوست داشته باشد، دوست ماست و هر کس نافرمانی خدا کند، دوستی ما به حالش سودی نمی‌بخشد.<ref>{{عربی|اندازه=۱۲۰%|"عنه{{ع}} ـ لِجابِرِ بنِ یَزیدَ الجُعفِیِّ ـ :یا جابِرُ، بَلِّغ شیعَتی عَنِّی السَّلامَ، وأَعلِمهُم أنَّهُ لا قَرابَةَ بَینَنا وبَینَ اللّهِ عز و جل، ولا یُتَقَرَّبُ إلَیهِ إلّا بِالطّاعَةِ لَهُ. یا جابِرُ، مَن أطاعَ اللّهَ وأَحَبَّنا فَهُوَ وَلِیُّنا، ومَن عَصَی اللّهَ لَم یَنفَعهُ حُبُّنا"}}. الأمالی للطوسی: ص ۲۹۶ ح ۵۸۲، بشارة المصطفی: ص ۱۸۹ کلاهما عن جابر بن یزید الجعفی، الفضائل: ص ۷ عن جابر بن یزید الجعفی عن الإمام زین العابدین{{ع}}، بحار الأنوار: ج ۷۱ ص ۱۷۹ ح ۲۸.</ref>
*[[امام باقر]]{{ع}} ـ به جابر بن یزید جعفی ـ: ای جابر ! به شیعه ام از طرف من سلام برسان و به آنان اعلام کن که میان ما و خداوند عز و جل، خویشاوندی نیست، و جز به اطاعت خداوند، تقرّب به او حاصل نمی‌شود. ای جابر ! هر کس از خدا اطاعت کند و ما را دوست داشته باشد، دوست ماست و هر کس نافرمانی خدا کند، دوستی ما به حالش سودی نمی‌بخشد.<ref>{{عربی|اندازه=۱۲۰%|"عنه{{ع}} ـ لِجابِرِ بنِ یَزیدَ الجُعفِیِّ ـ :یا جابِرُ، بَلِّغ شیعَتی عَنِّی السَّلامَ، وأَعلِمهُم أنَّهُ لا قَرابَةَ بَینَنا وبَینَ اللّهِ عز و جل، ولا یُتَقَرَّبُ إلَیهِ إلّا بِالطّاعَةِ لَهُ. یا جابِرُ، مَن أطاعَ اللّهَ وأَحَبَّنا فَهُوَ وَلِیُّنا، ومَن عَصَی اللّهَ لَم یَنفَعهُ حُبُّنا"}}. الأمالی للطوسی: ص ۲۹۶ ح ۵۸۲، بشارة المصطفی: ص ۱۸۹ کلاهما عن جابر بن یزید الجعفی، الفضائل: ص ۷ عن جابر بن یزید الجعفی عن الإمام زین العابدین{{ع}}، بحار الأنوار: ج ۷۱ ص ۱۷۹ ح ۲۸.</ref>


*[[امام باقر]]{{ع}}: خداوند متعال به [[داوود]]{{ع}} وحی کرد: «به مردمت برسان که هر یک از بندگانم که به اطاعتم فرمانش دهم و او اطاعت کند، این حق بر عهده من است که از او اطاعت کنم و او را بر اطاعتم یاری رسانم، و اگر از من درخواست کند، به او پاسخ دهم، و اگر به من پناه جوید، پناهش دهم، و اگر از من کفایت کارش را بخواهد، او را کفایت کنم، و اگر بر من توکّل کند، او را در پسِ زشتی هایش حفاظت کنم و اگر تمام خلقم به او نیرنگ زنند، پشتیبانش باشم» .<ref>{{عربی|اندازه=۱۲۰%|"عنه{{ع}}: إنَّ اللّهَ تَعالی أوحی إلی داودَ{{ع}}: أن بَلِّغ قَومَکَ أنَّهُ لَیسَ عَبدٌ مِنهُم آمُرُهُ بِطاعَتی فَیُطیعَنی، إلّا کانَ حَقّا عَلَیَّ أن اُطیعَهُ واُعینَهُ عَلی طاعَتی، وإن سَأَلَنی أعطَیتُهُ، وإن دَعانی أجَبتُهُ، وإنِ اعتَصَمَ بی عَصَمتُهُ، وإنِ استَکفانی کَفَیتُهُ، وإن تَوَکَّلَ عَلَیَّ حَفِظتُهُ مِن وَراءِ عَوراتِهِ، وإن کادَهُ جَمیعُ خَلقی کُنتُ دونَهُ"}}. عدّة الداعی: ص ۲۹۲، قصص الأنبیاء للراوندی: ص ۱۹۸ ح ۲۵۱ عن أبی حمزة الثمالی عن الإمام الصادق{{ع}}، بحار الأنوار: ج ۱۴ ص ۳۷ ح ۱۳.</ref><ref>[[محمد محمدی ری‌شهری|محمدی ری‌شهری، محمد]]، [[دانشنامه قرآن و حدیث ج۱۵ (کتاب)|دانشنامه قرآن و حدیث ج۱۵]]، ص۱۰۲-۹۹.</ref>
*[[امام باقر]]{{ع}}: خداوند متعال به [[داوود]]{{ع}} وحی کرد: «به مردمت برسان که هر یک از بندگانم که به اطاعتم فرمانش دهم و او اطاعت کند، این حق بر عهده من است که از او اطاعت کنم و او را بر اطاعتم یاری رسانم، و اگر از من درخواست کند، به او پاسخ دهم، و اگر به من پناه جوید، پناهش دهم، و اگر از من کفایت کارش را بخواهد، او را کفایت کنم، و اگر بر من توکّل کند، او را در پسِ زشتی هایش حفاظت کنم و اگر تمام خلقم به او نیرنگ زنند، پشتیبانش باشم» .<ref>{{عربی|اندازه=۱۲۰%|"عنه{{ع}}: إنَّ اللّهَ تَعالی أوحی إلی داودَ{{ع}}: أن بَلِّغ قَومَکَ أنَّهُ لَیسَ عَبدٌ مِنهُم آمُرُهُ بِطاعَتی فَیُطیعَنی، إلّا کانَ حَقّا عَلَیَّ أن اُطیعَهُ واُعینَهُ عَلی طاعَتی، وإن سَأَلَنی أعطَیتُهُ، وإن دَعانی أجَبتُهُ، وإنِ اعتَصَمَ بی عَصَمتُهُ، وإنِ استَکفانی کَفَیتُهُ، وإن تَوَکَّلَ عَلَیَّ حَفِظتُهُ مِن وَراءِ عَوراتِهِ، وإن کادَهُ جَمیعُ خَلقی کُنتُ دونَهُ"}}. عدّة الداعی: ص ۲۹۲، قصص الأنبیاء للراوندی: ص ۱۹۸ ح ۲۵۱ عن أبی حمزة الثمالی عن الإمام الصادق{{ع}}، بحار الأنوار: ج ۱۴ ص ۳۷ ح ۱۳.</ref><ref>[[محمد محمدی ری‌شهری|محمدی ری‌شهری، محمد]]، [[دانشنامه قرآن و حدیث ج۱۵ (کتاب)|دانشنامه قرآن و حدیث ج۱۵]]، ص۱۰۲-۱۰۵.</ref>


==منابع==
==منابع==
۵۳٬۳۷۰

ویرایش