پرش به محتوا

تفسیر کبیر منهج الصادقین (کتاب): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جزبدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات مجموعه کتاب
{{جعبه اطلاعات مجموعه کتاب
| عنوان پیشین =
| عنوان = تفسیر کبیر منهج الصادقین
| عنوان = تفسیر کبیر منهج الصادقین
| عنوان پسین =
| عنوان اصلی =  
| عنوان اصلی =  
| تصویر = 14000577.jpg
| تصویر = 14000577.jpg
خط ۱۸: خط ۲۰:
| موضوع =  
| موضوع =  
| مذهب =  
| مذهب =  
| ناشر = [[انتشارات کتابفروشی اسلامیه]]
| ناشر = انتشارات کتابفروشی اسلامیه
| به همت =  
| به همت =  
| وابسته به =  
| وابسته به =  
خط ۳۴: خط ۳۶:


بیشتر منابع مؤلف عبارتند از
بیشتر منابع مؤلف عبارتند از
#تفسیر [[الکشاف]] [[زمخشری]]
# تفسیر [[الکشاف]] [[زمخشری]]
# [[تفسیر انوار التنزیل بیضاوی]]
# [[تفسیر انوار التنزیل بیضاوی]]
# [[مجمع البیان]] طبرسی
# [[مجمع البیان]] طبرسی
#کنزالعرفان [[فاضل مقداد]]
# کنزالعرفان [[فاضل مقداد]]
# [[تفسیر ابوالفتوح رازی]]
# [[تفسیر ابوالفتوح رازی]]
#تفسیر گازر
# تفسیر گازر
# [[تفسیر تبیان]] [[طوسی]]
# [[تفسیر تبیان]] [[طوسی]]
# [[روایات تفسیری]] از کتب [[روایی]] و غیر آنها به‌ویژه در تفسیر [[قصص]] [[قرآن]] و [[آیات الاحکام]].
# [[روایات تفسیری]] از کتب [[روایی]] و غیر آنها به‌ویژه در تفسیر [[قصص]] [[قرآن]] و [[آیات الاحکام]].
#تفسیر [[مواهب علیه]]
# تفسیر [[مواهب علیه]]
#تفسیر ترجمة الخواص زواره‌ای.
# تفسیر ترجمة الخواص زواره‌ای.
پیش از تفسیر «منهج الصادقین» تفسیری که به زبان فارسی مورد توجه فارسی زبانان قرار گرفته بود، تفسیر ملا [[حسین واعظ کاشفی سبزواری]] به نام «مواهب عِلّیه» است که به نقل [[روایات اهل بیت]] توجهی نکرده بود. ملا فتح الله با استفاده از سبک و [[سیاق]] آن، این تفسیر را با [[صبغه]] [[شیعی]] به [[نگارش]] در آورد و [[احادیث]] و [[روایات]] منقول از [[اهل بیت]]{{عم}} را نیز بر آن افزود. در این اثر همان‌گونه که از نامش پیدا است او با روشی [[متین]] و به دور از [[تندی]] و [[تعصب]]، [[عقاید]] و [[کلام شیعه]] را [[نمایندگی]] می‌کند. حال و هوای [[حکومت]] صفوی هم با توجه به [[فارسی]] زبان بودن [[مردم ایران]]، طبعاً پذیرش چنین [[تفسیری]] را دوچندان ساخته بود و از همین روی، از آن [[زمان]] تاکنون با استقبال خوبی مواجه بوده است.
پیش از تفسیر «منهج الصادقین» تفسیری که به زبان فارسی مورد توجه فارسی زبانان قرار گرفته بود، تفسیر ملا [[حسین واعظ کاشفی سبزواری]] به نام «مواهب عِلّیه» است که به نقل [[روایات اهل بیت]] توجهی نکرده بود. ملا فتح الله با استفاده از سبک و [[سیاق]] آن، این تفسیر را با [[صبغه]] [[شیعی]] به [[نگارش]] در آورد و [[احادیث]] و [[روایات]] منقول از [[اهل بیت]] {{عم}} را نیز بر آن افزود. در این اثر همان‌گونه که از نامش پیدا است او با روشی [[متین]] و به دور از [[تندی]] و [[تعصب]]، [[عقاید]] و [[کلام شیعه]] را [[نمایندگی]] می‌کند. حال و هوای [[حکومت]] صفوی هم با توجه به [[فارسی]] زبان بودن [[مردم ایران]]، طبعاً پذیرش چنین [[تفسیری]] را دوچندان ساخته بود و از همین روی، از آن [[زمان]] تاکنون با استقبال خوبی مواجه بوده است.


مؤلف، نخست مقدمه عالمانه‌ای در ده فصل نگاشته که در آن عناوین زیر بررسی شده است:
مؤلف، نخست مقدمه عالمانه‌ای در ده فصل نگاشته که در آن عناوین زیر بررسی شده است:
۱۱۸٬۲۸۱

ویرایش