کشف الاسرار و عدةالابرار (کتاب): تفاوت میان نسخهها
جز
وظیفهٔ شمارهٔ ۲، بخش دوم
جزبدون خلاصۀ ویرایش |
HeydariBot (بحث | مشارکتها) |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات مجموعه کتاب | {{جعبه اطلاعات مجموعه کتاب | ||
| عنوان پیشین = | |||
| عنوان = کشف الاسرار و عدةالابرار | | عنوان = کشف الاسرار و عدةالابرار | ||
| عنوان پسین = | |||
| عنوان اصلی = | | عنوان اصلی = | ||
| تصویر = 140005222.jpg | | تصویر = 140005222.jpg | ||
خط ۱۸: | خط ۲۰: | ||
| موضوع = | | موضوع = | ||
| مذهب = | | مذهب = | ||
| ناشر = | | ناشر = انتشارات امير کبير | ||
| به همت = | | به همت = | ||
| وابسته به = | | وابسته به = | ||
| محل نشر = تهران، ایران | | محل نشر = تهران، ایران | ||
| سال نشر = | | سال نشر = ۱۳۷۱ ش | ||
| تعداد جلد = ۱۰ | | تعداد جلد = ۱۰ | ||
| فهرست جلدها = | | فهرست جلدها = | ||
خط ۳۷: | خط ۳۹: | ||
در این تفسیر، [[آیات قرآنی]] در سه نوبت معنی و تفسیر و تعبیر شده است. نوبت اول: ترجمه صریح و روشن [[آیات]] که به پارسی روان و در نهایت اختصار و [[فصاحت]] برگردانده شده است. نوبت دوم که عمدهترین قسمت کتاب را شامل میشود، گزارش سخن [[خدا]] را در بردارد. [[مفسر]] پس از ذکر [[سبب نزول آیه]] به روش عمومی تفسیرهای [[اهل سنت]] به جمعآوری اقوال و آراء [[مفسران]] در وجوه قرائت و [[تفسیر آیات]] و [[بیان احکام]] و ایرادشان [[نزول]] هر [[آیه]] و ذکر [[اخبار]] و [[احادیث]] مأثوره و نوادر آثار و آوردن شواهد و امثال [[دینی]]، [[تاریخی]]، نکات لغوی، صرفی، نحوی، بلاغی و [[فقهی]] پرداخته است. نوبت سوم: تفسیر و تعبیر و [[تأویل آیات]] است به شیوه و مشربِ [[عارفان]] و نقلِ عبارات لطیف و شیوا و اشعار پرشور و ذوقآفرین. در همین بخش است که مؤلّف از [[تفسیر خواجه عبدالله انصاری]] بهره فراوان گرفته است. | در این تفسیر، [[آیات قرآنی]] در سه نوبت معنی و تفسیر و تعبیر شده است. نوبت اول: ترجمه صریح و روشن [[آیات]] که به پارسی روان و در نهایت اختصار و [[فصاحت]] برگردانده شده است. نوبت دوم که عمدهترین قسمت کتاب را شامل میشود، گزارش سخن [[خدا]] را در بردارد. [[مفسر]] پس از ذکر [[سبب نزول آیه]] به روش عمومی تفسیرهای [[اهل سنت]] به جمعآوری اقوال و آراء [[مفسران]] در وجوه قرائت و [[تفسیر آیات]] و [[بیان احکام]] و ایرادشان [[نزول]] هر [[آیه]] و ذکر [[اخبار]] و [[احادیث]] مأثوره و نوادر آثار و آوردن شواهد و امثال [[دینی]]، [[تاریخی]]، نکات لغوی، صرفی، نحوی، بلاغی و [[فقهی]] پرداخته است. نوبت سوم: تفسیر و تعبیر و [[تأویل آیات]] است به شیوه و مشربِ [[عارفان]] و نقلِ عبارات لطیف و شیوا و اشعار پرشور و ذوقآفرین. در همین بخش است که مؤلّف از [[تفسیر خواجه عبدالله انصاری]] بهره فراوان گرفته است. | ||
وجه تمایز این [[تفسیر]] بر [[تفاسیر]] دیگر از چند نظر درخور یادکرد است. یکی آنکه این تفسیر از آثار برجسته ادبی و از نمونههای جذاب و شیوای [[نثر]] [[فارسی]] است. بهویژه در نوبت سوم که [[لطف]] و جاذبهای کمنظیر دارد. دیگر آنکه مجموعهای از غنیترین واژهها و امثال و تشبیهات و ترکیبات فارسی است و میتواند پشتوانه [[ارزشمند]] برای [[زبان فارسی]] باشد. [[میبدی]] برای ترجمه لغات و [[آیات قرآن]]، دقتی فوقالعاده به عمل آورده است تا واژههای دیرینه فارسی در معنی درست و برابر [[حقیقی]] کلمه [[عربی]] باشد. نظیر: «اخترگو به جای [[کاهن]]»، «باریکدان به جای الطیف»، «راست [[دانش]] به جای [[حکیم]]»، «[[زبون]] گرفتگان برای [[مستضعفین]]»، «همهدان به جای علیم» و «رَستنگاه برای مَفازَه». این اثر گنجینهای است از اقوال و نظرات [[عارفان]] و [[مشایخ]] تصوف چون [[رابعه عدویه]]، [[بایزید بسطامی]]، [[سریّ سَقطی]]، [[جنید بغدادی]]، [[شبلی بغدادی]] و بسیاری دیگر از این [[قوم]] و نیز اشعار دلپذیر عارفانه آنان که در جایی دیگر نمیتوان یافت. تمایز دیگر آن، توجه نویسنده به [[روایات اهل بیت]]{{عم}} است. وی برخلاف [[مفسران اهل سنت]]، در تفسیرش علاوه بر ذکر برخی از [[فضائل]] [[حضرت علی]]{{ع}} و خاندانش، به [[روایات]] و احادیثی از [[امام علی]]، [[امام حسن]]، [[امام حسین]]، [[امام صادق]] و [[امام باقر]] و [[امام رضا]]{{عم}} استناد میجوید <ref>جلوههای تشیع در کشف الاسرار.</ref>. | وجه تمایز این [[تفسیر]] بر [[تفاسیر]] دیگر از چند نظر درخور یادکرد است. یکی آنکه این تفسیر از آثار برجسته ادبی و از نمونههای جذاب و شیوای [[نثر]] [[فارسی]] است. بهویژه در نوبت سوم که [[لطف]] و جاذبهای کمنظیر دارد. دیگر آنکه مجموعهای از غنیترین واژهها و امثال و تشبیهات و ترکیبات فارسی است و میتواند پشتوانه [[ارزشمند]] برای [[زبان فارسی]] باشد. [[میبدی]] برای ترجمه لغات و [[آیات قرآن]]، دقتی فوقالعاده به عمل آورده است تا واژههای دیرینه فارسی در معنی درست و برابر [[حقیقی]] کلمه [[عربی]] باشد. نظیر: «اخترگو به جای [[کاهن]]»، «باریکدان به جای الطیف»، «راست [[دانش]] به جای [[حکیم]]»، «[[زبون]] گرفتگان برای [[مستضعفین]]»، «همهدان به جای علیم» و «رَستنگاه برای مَفازَه». این اثر گنجینهای است از اقوال و نظرات [[عارفان]] و [[مشایخ]] تصوف چون [[رابعه عدویه]]، [[بایزید بسطامی]]، [[سریّ سَقطی]]، [[جنید بغدادی]]، [[شبلی بغدادی]] و بسیاری دیگر از این [[قوم]] و نیز اشعار دلپذیر عارفانه آنان که در جایی دیگر نمیتوان یافت. تمایز دیگر آن، توجه نویسنده به [[روایات اهل بیت]] {{عم}} است. وی برخلاف [[مفسران اهل سنت]]، در تفسیرش علاوه بر ذکر برخی از [[فضائل]] [[حضرت علی]] {{ع}} و خاندانش، به [[روایات]] و احادیثی از [[امام علی]]، [[امام حسن]]، [[امام حسین]]، [[امام صادق]] و [[امام باقر]] و [[امام رضا]] {{عم}} استناد میجوید <ref>جلوههای تشیع در کشف الاسرار.</ref>. | ||
یکی از ویژگیهای این کتاب، بیان و بسط و [[تأویل]] [[آیه]] {{متن قرآن|بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ}}» است که نویسنده در ابتدای نوبت سوم با عباراتی مسجّع و تعبیرهای ذوقیِ لطیف و [[زیبا]] به قلمفرسایی در خصوص صفاتِ جلال و [[جمال]] [[خداوند]] پرداخته: «قوله تعالی. {{متن قرآن|بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ}}. به یاد این نام [[عزیر]] و پیغام [[شریف]]، خطاب خطیر و [[نظام]] بینظیر. بارگاه نورِ اعظم و حلقه در سرای قِدم. دستآویز [[بندگان]] و دلاویز [[دوستان]]» <ref>کشف الاسرار، ج۱۰، ص۵۳۷.</ref>. | یکی از ویژگیهای این کتاب، بیان و بسط و [[تأویل]] [[آیه]] {{متن قرآن|بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ}}» است که نویسنده در ابتدای نوبت سوم با عباراتی مسجّع و تعبیرهای ذوقیِ لطیف و [[زیبا]] به قلمفرسایی در خصوص صفاتِ جلال و [[جمال]] [[خداوند]] پرداخته: «قوله تعالی. {{متن قرآن|بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ}}. به یاد این نام [[عزیر]] و پیغام [[شریف]]، خطاب خطیر و [[نظام]] بینظیر. بارگاه نورِ اعظم و حلقه در سرای قِدم. دستآویز [[بندگان]] و دلاویز [[دوستان]]» <ref>کشف الاسرار، ج۱۰، ص۵۳۷.</ref>. |