آزمایش الهی در کلام اسلامی: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'زبان فارسی' به 'زبان فارسی'
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'زبان فارسی' به 'زبان فارسی')
 
خط ۱۴: خط ۱۴:


== معناشناسی ==
== معناشناسی ==
[[ابتلاء]] از ماده بَلا یَبْلُوا و به قولی از بَلیَ یَبْلی مشتق است. بنابر وجه اول به معنای خبر گرفتن، تحصیل اطلاع نافذ <ref>التحقیق، ج۹، ص۲۳.</ref> و [[علم]] به کُنه و [[حقیقت]] شیء<ref>معجم الفروق اللغویه، ص۱۰.</ref> و معادل [[آزمایش]] و [[امتحان]] در [[زبان فارسی]] است، و بنابر وجه دوم به معنای پوسیده و کهنه شدن آمده است<ref>العین، ج۸، ص۳۳۹؛ معجم مقاییس اللغة، ج۱، ص۲۹۲؛ مجمع البحرین، ج۱، ص۲۴۷ـ ۲۴۹.</ref>.
[[ابتلاء]] از ماده بَلا یَبْلُوا و به قولی از بَلیَ یَبْلی مشتق است. بنابر وجه اول به معنای خبر گرفتن، تحصیل اطلاع نافذ <ref>التحقیق، ج۹، ص۲۳.</ref> و [[علم]] به کُنه و [[حقیقت]] شیء<ref>معجم الفروق اللغویه، ص۱۰.</ref> و معادل [[آزمایش]] و [[امتحان]] در زبان فارسی است، و بنابر وجه دوم به معنای پوسیده و کهنه شدن آمده است<ref>العین، ج۸، ص۳۳۹؛ معجم مقاییس اللغة، ج۱، ص۲۹۲؛ مجمع البحرین، ج۱، ص۲۴۷ـ ۲۴۹.</ref>.


برخی خواسته‌اند یکی از دو معنا را به دیگری برگردانند<ref>مفردات راغب، ص۱۴۵؛ لسان العرب، ج۱۴، ص۸۳.</ref> و برخی در جستجوی اصل واحد دیگری برآمده‌اند مثل: [[شناسایی]] حال فرد در [[طاعت]] و [[گناه]] با [[تحمیل]] [[مشقّت]] بر او<ref>معجم الفروق اللغویة، ص۱۳۹ و ۱۰۵.</ref>، آشکار ساختن [[باطن]] فرد<ref>مجمع البیان، ج۳، ص۴۱۷.</ref>، ایجاد [[تحول]] و دگرگونی برای تحصیل نتیجه مطلوب<ref>التحقیق، ج۱، ص۳۶۲.</ref> و نقل چیزی از وضع و حالی به وضع وحال دیگر<ref>المیزان، ج۲۰، ص۱۳۲.</ref>.
برخی خواسته‌اند یکی از دو معنا را به دیگری برگردانند<ref>مفردات راغب، ص۱۴۵؛ لسان العرب، ج۱۴، ص۸۳.</ref> و برخی در جستجوی اصل واحد دیگری برآمده‌اند مثل: [[شناسایی]] حال فرد در [[طاعت]] و [[گناه]] با [[تحمیل]] [[مشقّت]] بر او<ref>معجم الفروق اللغویة، ص۱۳۹ و ۱۰۵.</ref>، آشکار ساختن [[باطن]] فرد<ref>مجمع البیان، ج۳، ص۴۱۷.</ref>، ایجاد [[تحول]] و دگرگونی برای تحصیل نتیجه مطلوب<ref>التحقیق، ج۱، ص۳۶۲.</ref> و نقل چیزی از وضع و حالی به وضع وحال دیگر<ref>المیزان، ج۲۰، ص۱۳۲.</ref>.
۱۱۵٬۱۸۳

ویرایش