ترجمه نهج البلاغه - ارفع (کتاب): تفاوت میان نسخهها
جز (ربات: جایگزینی خودکار متن (-\n{{جعبه اطلاعات کتاب +{{جعبه اطلاعات کتاب)) |
HeydariBot (بحث | مشارکتها) |
||
(۲۱ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
| عنوان | | عنوان پیشین = | ||
| عنوان اصلی | | عنوان = ترجمه [[نهج البلاغه]] | ||
| تصویر | | عنوان پسین = | ||
| اندازه تصویر | | شماره جلد = | ||
| از مجموعه | | عنوان اصلی = | ||
| زبان | | تصویر = 86B27214.jpg | ||
|زبان اصلی | | اندازه تصویر = 200px | ||
| نویسنده | | از مجموعه = | ||
| نویسندگان | | زبان = فارسی | ||
| تحقیق یا تدوین | | زبان اصلی = | ||
| زیر نظر | | نویسنده = | ||
| به کوشش | | نویسندگان = | ||
| مترجم | | تحقیق یا تدوین = | ||
| مترجمان | | زیر نظر = | ||
| ویراستار | | به کوشش = | ||
| ویراستاران | | مترجم =[[سید کاظم ارفع]] | ||
| موضوع | | مترجمان = | ||
| مذهب | | ویراستار = | ||
| ناشر | | ویراستاران = | ||
| به همت | | موضوع = [[امامت]] | ||
| وابسته به | | مذهب = شیعه | ||
| محل نشر | | ناشر = فیض کاشانی | ||
| سال نشر | | به همت = | ||
| تعداد | | وابسته به = | ||
| محل نشر = تهران، ایران | |||
| سال نشر = 1378 | |||
| تعداد صفحات = 1400 | |||
| شابک | | شابک = 978-964-403-74-5 | ||
| شماره ملی = م۷۸-۹۵۱۶ | |||
| شماره ملی | |||
}} | }} | ||
'''ترجمه [[نهج البلاغه]]'''، کتابی است که با زبان فارسی به شرح و ترجمه [[نهج البلاغه]] میپردازد. پدیدآورندهٔ این اثر [[سید کاظم ارفع]] است و [[فیض کاشانی (ناشر)|انتشارات فیض کاشانی]] انتشار آن را به عهده داشته است. | '''ترجمه [[نهج البلاغه]]'''، کتابی است که با زبان فارسی به شرح و ترجمه [[نهج البلاغه]] میپردازد. پدیدآورندهٔ این اثر [[سید کاظم ارفع]] است و [[فیض کاشانی (ناشر)|انتشارات فیض کاشانی]] انتشار آن را به عهده داشته است. | ||
==دربارهٔ کتاب== | == دربارهٔ کتاب == | ||
در معرفی این کتاب آمده است: «ترجمهای ساده و روان از [[متن نهج البلاغه]] است. مترجم در ترجمه، [[نقل]] معنا را با زبانی ساده و عامهفهم در نظر آورده است. از اینرو، [[فصاحت]] و [[بلاغت]]، یکی از ویژگیهای اصلی [[نهج البلاغه]] در این ترجمه نادیده انگاشته شده است. مخاطبِ ترجمه [[خانواده]] بهویژه قشر [[جوان]] و نوجوان در نظر گرفته شده است. مترجم [[معتقد]] است راهیابی [[نهج البلاغه]] میان [[خانوادهها]] امری کارساز در [[اصلاح]] امور است. این ترجمه محتوای [[کلام]] را در نظر داشته، از اینرو در عین ترجمان واژگان، توضیحات مترجم را نیز در لابهلای متن آورده است. ترجمه فاقد توضیحات ذیل پاورقی است. انتهای کتاب شامل فهرست توصیفی، اما کتاب فاقد فهرستهای موضوعی، اعلام، امکنه و [[آیات]] و [[روایات]] است»<ref>[[دانشنامه نهج البلاغه ج۲ (کتاب)|دانشنامه نهج البلاغه]]، ج۲، ص 864 -865.</ref>. | در معرفی این کتاب آمده است: «ترجمهای ساده و روان از [[متن نهج البلاغه]] است. مترجم در ترجمه، [[نقل]] معنا را با زبانی ساده و عامهفهم در نظر آورده است. از اینرو، [[فصاحت]] و [[بلاغت]]، یکی از ویژگیهای اصلی [[نهج البلاغه]] در این ترجمه نادیده انگاشته شده است. مخاطبِ ترجمه [[خانواده]] بهویژه قشر [[جوان]] و نوجوان در نظر گرفته شده است. مترجم [[معتقد]] است راهیابی [[نهج البلاغه]] میان [[خانوادهها]] امری کارساز در [[اصلاح]] امور است. این ترجمه محتوای [[کلام]] را در نظر داشته، از اینرو در عین ترجمان واژگان، توضیحات مترجم را نیز در لابهلای متن آورده است. ترجمه فاقد توضیحات ذیل پاورقی است. انتهای کتاب شامل فهرست توصیفی، اما کتاب فاقد فهرستهای موضوعی، اعلام، امکنه و [[آیات]] و [[روایات]] است»<ref>[[سید حسین دینپرور|دینپرور، سید حسین]]، [[دانشنامه نهج البلاغه ج۲ (کتاب)|دانشنامه نهج البلاغه]]، ج۲، ص 864 -865.</ref>. | ||
==فهرست کتاب== | == فهرست کتاب == | ||
در این مورد اطلاعات در دست نیست. | در این مورد اطلاعات در دست نیست. | ||
==دربارهٔ پدیدآورنده== | == دربارهٔ پدیدآورنده == | ||
{{ | {{پدیدآورنده ساده | ||
| پدیدآورنده کتاب = سید کاظم ارفع}} | |||
==دریافت متن | == دریافت متن == | ||
*در این مورد اطلاعات در دست نیست. | * در این مورد اطلاعات در دست نیست. | ||
== پانویس == | == پانویس == | ||
{{پانویس}} | {{پانویس}} | ||
[[رده:کتاب]] | [[رده:کتاب]] | ||
[[رده:کتابهای سید کاظم ارفع]] | [[رده:کتابهای سید کاظم ارفع]] | ||
[[رده:آثار سید کاظم ارفع]] | [[رده:آثار سید کاظم ارفع]] | ||
[[رده:کتابهای دارای چکیده]] | [[رده:کتابهای دارای چکیده]] | ||
[[رده:کتابهای فاقد فهرست]] | [[رده:کتابهای فاقد فهرست]] | ||
[[رده:کتابهای فاقد متن دیجیتال]] | [[رده:کتابهای فاقد متن دیجیتال]] | ||
[[رده:کتابهای فاقد متن PDF]] | [[رده:کتابهای فاقد متن PDF]] |
نسخهٔ کنونی تا ۲۳ اکتبر ۲۰۲۲، ساعت ۲۱:۲۱
ترجمه نهج البلاغه | |
---|---|
زبان | فارسی |
مترجم | سید کاظم ارفع |
موضوع | امامت |
مذهب | شیعه |
ناشر | انتشارات فیض کاشانی |
محل نشر | تهران، ایران |
سال نشر | 1378 ش |
تعداد صفحه | ۱۴۰۰ |
شابک | ۹۷۸-۹۶۴-۴۰۳-۷۴-۵ |
شماره ملی | م۷۸-۹۵۱۶ |
ترجمه نهج البلاغه، کتابی است که با زبان فارسی به شرح و ترجمه نهج البلاغه میپردازد. پدیدآورندهٔ این اثر سید کاظم ارفع است و انتشارات فیض کاشانی انتشار آن را به عهده داشته است.
دربارهٔ کتاب
در معرفی این کتاب آمده است: «ترجمهای ساده و روان از متن نهج البلاغه است. مترجم در ترجمه، نقل معنا را با زبانی ساده و عامهفهم در نظر آورده است. از اینرو، فصاحت و بلاغت، یکی از ویژگیهای اصلی نهج البلاغه در این ترجمه نادیده انگاشته شده است. مخاطبِ ترجمه خانواده بهویژه قشر جوان و نوجوان در نظر گرفته شده است. مترجم معتقد است راهیابی نهج البلاغه میان خانوادهها امری کارساز در اصلاح امور است. این ترجمه محتوای کلام را در نظر داشته، از اینرو در عین ترجمان واژگان، توضیحات مترجم را نیز در لابهلای متن آورده است. ترجمه فاقد توضیحات ذیل پاورقی است. انتهای کتاب شامل فهرست توصیفی، اما کتاب فاقد فهرستهای موضوعی، اعلام، امکنه و آیات و روایات است»[۱].
فهرست کتاب
در این مورد اطلاعات در دست نیست.
دربارهٔ پدیدآورنده
دریافت متن
- در این مورد اطلاعات در دست نیست.
پانویس
- ↑ دینپرور، سید حسین، دانشنامه نهج البلاغه، ج۲، ص 864 -865.
- ↑ وبگاه مؤسسهٔ فرهنگی ترجمان وحی