ترجمه نهج البلاغه - آیتی (کتاب): تفاوت میان نسخهها
HeydariBot (بحث | مشارکتها) جز (وظیفهٔ شمارهٔ ۲) |
HeydariBot (بحث | مشارکتها) جز (وظیفهٔ شمارهٔ ۲) |
||
خط ۴: | خط ۴: | ||
| تصویر = 23565400.jpg | | تصویر = 23565400.jpg | ||
| اندازه تصویر = 200px | | اندازه تصویر = 200px | ||
| از مجموعه = | | از مجموعه = | ||
| زبان = فارسی | | زبان = فارسی | ||
| زبان اصلی = | | زبان اصلی = | ||
| نویسنده = | | نویسنده = | ||
| نویسندگان = | | نویسندگان = | ||
| تحقیق یا تدوین = | | تحقیق یا تدوین = | ||
| زیر نظر = | | زیر نظر = | ||
| به کوشش = | | به کوشش = | ||
| مترجم =[[عبدالمحمد آیتی]] | | مترجم =[[عبدالمحمد آیتی]] | ||
| مترجمان = | | مترجمان = | ||
| ویراستار = | | ویراستار = | ||
| ویراستاران = | | ویراستاران = | ||
| موضوع = [[امامت]] | | موضوع = [[امامت]] | ||
| مذهب = شیعه | | مذهب = شیعه | ||
| ناشر = [[دفتر نشر فرهنگ اسلامی (ناشر)|انتشارات دفتر نشر فرهنگ اسلامی]] | | ناشر = [[دفتر نشر فرهنگ اسلامی (ناشر)|انتشارات دفتر نشر فرهنگ اسلامی]] | ||
| به همت = | | به همت = | ||
| وابسته به = | | وابسته به = | ||
| محل نشر = تهران، ایران | | محل نشر = تهران، ایران |
نسخهٔ ۳۰ ژوئیهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۳:۳۱
ترجمه نهج البلاغه | |
---|---|
زبان | فارسی |
مترجم | عبدالمحمد آیتی |
موضوع | امامت |
مذهب | شیعه |
ناشر | [[:رده:انتشارات انتشارات دفتر نشر فرهنگ اسلامی|انتشارات انتشارات دفتر نشر فرهنگ اسلامی]][[رده:انتشارات انتشارات دفتر نشر فرهنگ اسلامی]] |
محل نشر | تهران، ایران |
سال نشر | 1378 ش |
تعداد صفحه | ۱۰۳۷ |
شابک | ۹۶۴-۴۳۰-۵۹۸-۱ |
شماره ملی | م۷۷-۱۱۶۰۹ |
ترجمه نهج البلاغه، کتابی است که با زبان فارسی به شرح و ترجمه نهج البلاغه میپردازد. پدیدآورندهٔ این اثر عبدالمحمد آیتی است و انتشارات دفتر نشر فرهنگ اسلامی انتشار آن را به عهده داشته است.[۱]
دربارهٔ کتاب
- در معرفی این کتاب آمده است: «ترجمهای دقیق، سلیس و روان و در عین حال مزین به ادبیاتی غنی از متن نهج البلاغه است. مترجم در برخی موارد، در بهکارگیری واژههای فارسی در ترجمه موفق بوده است. مترجم توانسته از معادلهای فارسی مناسب برای برخی کلمات بهره گیرد.
- نسخهای که مترجم از آن بهره برده، نسخه تصحیحشده بنیاد نهج البلاغه است. ترجمه فاقد فهرست و نمایه است. مترجم مقدمهای مفصل بر کتاب نوشته که شامل زیستنامه امام(ع) و نیز شرححال و زندگینامه شریفرضی است. او انگیزه خود را از ترجمه نهج البلاغه چنین بین میکند: ... دیدم که چشمه فیاضی است، دریغم آمد از آن جرعهای برنگیرم و بهشت پرگلی است، حیف است از شمیم گلی دماغ جان عطراگین نسازم. دریای پهناوری است که بر روی آن صدها شراع گشودهبود، من نیز زورق خود را بر امواج آن سپردم و اکنون که کار به پایان آمده از بخت بلند خود در شگفتم که این هُمای بلندپرواز چگونه بر سر من خاکنشین سایه افکند...»[۲].
فهرست کتاب
- در این مورد اطلاعات در دست نیست.
دربارهٔ پدیدآورنده
آقای عبدالمحمد آیتی (متولد 1305 ش، بروجرد؛ متوفای 1392)، سردبیری ماهنامه آموزش و پرورش، مدرس دانشگاه فارابی، دانشگاه دماوند، عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی، ریاست شورای علمی دانشنامه تحقیقات ادبی از جمله فعالیتهای وی است. او تا کنون چندین جلد کتاب به رشته تحریر درآورده است. «تحریر تاریخ وصّاف»، ترجمه «تاریخ دولت اسلامی در اندلس،»، «ترجمه نهج البلاغه»، ترجمه «تفسیر من هدی القرآن»، «ترجمه صحیفه سجادیه»، ترجمه «حجاز در صدر اسلام»، ترجمه «راز صخرهها» برخی از این آثار است.[۳]
دریافت متن کتاب
- در این مورد اطلاعات در دست نیست.
پانویس
- ↑ مرکز جهانی اطلاعرسانی آل البیت
- ↑ دانشنامه نهج البلاغه، ج۲، ص 866 -867.
- ↑ سازمان پژوهش وزارت آموزش و پرورش