تورات: تفاوت میان نسخه‌ها

۱ بایت اضافه‌شده ،  ‏۱۵ مارس ۲۰۲۰
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱۵: خط ۱۵:
*[[یهودیان]] و [[مسیحیان]] قرن‌ها می‌پنداشته‌اند مؤلف‌ تورات‌، [[حضرت موسی]]{{ع}} است و برای اثبات این [[باور]]، به برخی آیات‌ تورات<ref>برای نمونه: ر.ک: کتاب مقدس‌، "سفر تثنیه"، باب ۳۱/ شماره ۹.</ref> استناد می‌جسته‌اند. با این حال، نظریۀ غالب محققین در روزگار [[جدید]] این است که‌ تورات‌ فعلی در دوره‌های پس از [[حضرت موسی]]{{ع}} تألیف شده است<ref>مستر هاکس، قاموس کتاب مقدس‌، ۲۲۶.</ref>. بنابر آخرین تحقیقات، سه متن عبری که سه قرن پیش از میلاد نیز وجود داشته‌اند، عبارت‌اند از: متن‌ مسورانی‌؛ متنی دیگر که به یونانی ترجمه شد؛ اسفار خمسه [[سامری]]<ref>دکتر بوکای، عهدین‌، قرآن و علم‌، ۱۸.</ref>. [[عهد]] عتیق‌ عبرانی که هم اینک در دست است، از نسخۀ‌ مسورانی‌ پدید آمده است که جمعی از [[یهودیان]] طبریه و [[سوره]] ـ واقع در وادی [[فرات]] ـ از قرن ۶ تا ۱۲ م. گرد آوردند. مسوریان، نسخه‌هایی را که با نسخه خویش مطابق نیافتند، کنار نهادند و حفظ آنها را [[حرام]] دانستند و بدین روی نسخۀ قدیم عبرانی که بر قرن ۱۰ م. مقدم باشد، نمی‌توان یافت<ref>ر.ک: [[فرهنگ شیعه (کتاب)|فرهنگ شیعه]] ص ۲۰۵</ref>.
*[[یهودیان]] و [[مسیحیان]] قرن‌ها می‌پنداشته‌اند مؤلف‌ تورات‌، [[حضرت موسی]]{{ع}} است و برای اثبات این [[باور]]، به برخی آیات‌ تورات<ref>برای نمونه: ر.ک: کتاب مقدس‌، "سفر تثنیه"، باب ۳۱/ شماره ۹.</ref> استناد می‌جسته‌اند. با این حال، نظریۀ غالب محققین در روزگار [[جدید]] این است که‌ تورات‌ فعلی در دوره‌های پس از [[حضرت موسی]]{{ع}} تألیف شده است<ref>مستر هاکس، قاموس کتاب مقدس‌، ۲۲۶.</ref>. بنابر آخرین تحقیقات، سه متن عبری که سه قرن پیش از میلاد نیز وجود داشته‌اند، عبارت‌اند از: متن‌ مسورانی‌؛ متنی دیگر که به یونانی ترجمه شد؛ اسفار خمسه [[سامری]]<ref>دکتر بوکای، عهدین‌، قرآن و علم‌، ۱۸.</ref>. [[عهد]] عتیق‌ عبرانی که هم اینک در دست است، از نسخۀ‌ مسورانی‌ پدید آمده است که جمعی از [[یهودیان]] طبریه و [[سوره]] ـ واقع در وادی [[فرات]] ـ از قرن ۶ تا ۱۲ م. گرد آوردند. مسوریان، نسخه‌هایی را که با نسخه خویش مطابق نیافتند، کنار نهادند و حفظ آنها را [[حرام]] دانستند و بدین روی نسخۀ قدیم عبرانی که بر قرن ۱۰ م. مقدم باشد، نمی‌توان یافت<ref>ر.ک: [[فرهنگ شیعه (کتاب)|فرهنگ شیعه]] ص ۲۰۵</ref>.
*بنابراین گزارش، [[عهد]] عتیق‌ عبرانی برای نخستین بار در سال ۱۴۸۸ م. به چاپ رسید و دومین بار در سال ۱۴۹۴ م<ref>مستر هاکس، قاموس کتاب مقدس‌، ۷۱۹.</ref>. دیگر [[نسخ]] کهن که از متن عبرانی گرفته شده‌اند عبارت‌اند از: ترجمه یونانی‌ هفتاد یا سپتواجنت‌ در میانه قرن ۳ ق. م.، ترجمه آرامی تارگوم، [[نقل]] قول‌هایی از نویسنده‌های [[مسیحی]] و ترجمه لاتین ژروم. احتمال دارد ترجمۀ ژروم در نخستین سال‌های قرن ۵ م. متن لاتین‌ [[عهد]] عتیق‌ را بر اساس اسناد عبری فراهم آورده باشد. این متن همان است که پس از قرن ۷ م. عالمگیر شد و با نام وولگات خوانده شد. همچنین باید به بخشی از [[روایات]] [[عهد عتیق]] اشاره کرد که به زبان آرامی و [[سریانی]] است<ref>دائرة المعارف کتاب مقدس‌، ۶؛ دکتر بوکای، عهدین، قرآن و علم‌، ۱۹.</ref>.<ref>ر.ک: [[فرهنگ شیعه (کتاب)|فرهنگ شیعه]] ص ۲۰۵</ref>
*بنابراین گزارش، [[عهد]] عتیق‌ عبرانی برای نخستین بار در سال ۱۴۸۸ م. به چاپ رسید و دومین بار در سال ۱۴۹۴ م<ref>مستر هاکس، قاموس کتاب مقدس‌، ۷۱۹.</ref>. دیگر [[نسخ]] کهن که از متن عبرانی گرفته شده‌اند عبارت‌اند از: ترجمه یونانی‌ هفتاد یا سپتواجنت‌ در میانه قرن ۳ ق. م.، ترجمه آرامی تارگوم، [[نقل]] قول‌هایی از نویسنده‌های [[مسیحی]] و ترجمه لاتین ژروم. احتمال دارد ترجمۀ ژروم در نخستین سال‌های قرن ۵ م. متن لاتین‌ [[عهد]] عتیق‌ را بر اساس اسناد عبری فراهم آورده باشد. این متن همان است که پس از قرن ۷ م. عالمگیر شد و با نام وولگات خوانده شد. همچنین باید به بخشی از [[روایات]] [[عهد عتیق]] اشاره کرد که به زبان آرامی و [[سریانی]] است<ref>دائرة المعارف کتاب مقدس‌، ۶؛ دکتر بوکای، عهدین، قرآن و علم‌، ۱۹.</ref>.<ref>ر.ک: [[فرهنگ شیعه (کتاب)|فرهنگ شیعه]] ص ۲۰۵</ref>
===بخش‌های [[عهد عتیق]]===
===بخش‌های [[عهد عتیق]]===
*[[عهد]] عتیق‌ موجود سه بخش دارد:
*[[عهد]] عتیق‌ موجود سه بخش دارد:
۱۱۵٬۳۵۵

ویرایش