ترجمه نهج البلاغه - فیض الاسلام (کتاب): تفاوت میان نسخهها
جز
جایگزینی متن - 'نیاز' به 'نیاز'
(صفحهای تازه حاوی «{{ویرایش غیرنهایی}} {{جعبه اطلاعات کتاب | عنوان = ترجمه نهج البلاغه | عنو...» ایجاد کرد) |
جز (جایگزینی متن - 'نیاز' به 'نیاز') |
||
خط ۳۶: | خط ۳۶: | ||
==دربارهٔ کتاب== | ==دربارهٔ کتاب== | ||
*در معرفی این کتاب آمده است: «ترجمهای دقیق از [[متن نهج البلاغه]] که در آن ترجمه با محتوای [[کلام امام]] مطابقت دارد. مترجم در ترجمه خود، مواردی را که | *در معرفی این کتاب آمده است: «ترجمهای دقیق از [[متن نهج البلاغه]] که در آن ترجمه با محتوای [[کلام امام]] مطابقت دارد. مترجم در ترجمه خود، مواردی را که نیاز به شرح و بسط دارد، در میان ( ) آورده است. مترجم در موارد بسیاری در بهکارگیری واژگان [[فارسی]] در ترجمه خود موفق بوده است | ||
*ترجمه [[فیض الاسلام]] از [[نهج البلاغه]] در زمانی صورت گرفت که [[نهج البلاغه]] در [[جامعه]] ناشناخته بود و ترجمهای روزآمد و مطابق با | *ترجمه [[فیض الاسلام]] از [[نهج البلاغه]] در زمانی صورت گرفت که [[نهج البلاغه]] در [[جامعه]] ناشناخته بود و ترجمهای روزآمد و مطابق با نیاز زمان در دسترس نبود. از اینرو [[فیض الاسلام]] بنابر ضرورتی که احساس میکرد ۲۳ سال از [[عمر]] خود را در راه شرح و [[ترجمه نهج البلاغه]] مصروف داشت. »<ref>[[دانشنامه نهج البلاغه ج۲ (کتاب)|دانشنامه نهج البلاغه]]، ج۲، ص 880 - 882.</ref>. | ||
==فهرست کتاب== | ==فهرست کتاب== |