پرش به محتوا

ترجمه نهج البلاغه - افتخارزاده (کتاب): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جز (جایگزینی متن - '\=\=\sپیوند\sبه\sبیرون\s\=\= \*\[(.*)\]' به '')
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات کتاب
{{جعبه اطلاعات کتاب
| عنوان           = ترجمه [[نهج البلاغه]]
| عنوان = ترجمه [[نهج البلاغه]]
| عنوان اصلی     =  
| عنوان اصلی =  
| تصویر           = 03538J1.jpg
| تصویر = 03538J1.jpg
| اندازه تصویر   = 200px
| اندازه تصویر = 200px
| از مجموعه   =
| از مجموعه =
| زبان           = فارسی
| زبان = فارسی
|زبان اصلی    =
|زبان اصلی    =
| نویسنده         =  
| نویسنده =  
| نویسندگان         =  
| نویسندگان =  
| تحقیق یا تدوین   =  
| تحقیق یا تدوین =  
| زیر نظر           =  
| زیر نظر =  
| به کوشش           =
| به کوشش =
| مترجم             = [[محمود رضا افتخارزاده]]
| مترجم = [[محمود رضا افتخارزاده]]
| مترجمان           =
| مترجمان =
| ویراستار         =  
| ویراستار =  
| ویراستاران       =
| ویراستاران =
| موضوع           = [[امامت]]
| موضوع = [[امامت]]
| مذهب           = [[شیعه]]
| مذهب = [[شیعه]]
| ناشر           = [[روزگار (ناشر)|انتشارات روزگار]]
| ناشر = [[روزگار (ناشر)|انتشارات روزگار]]
| به همت           =
| به همت =
| وابسته به         =  
| وابسته به =  
| محل نشر   = تهران، ایران
| محل نشر = تهران، ایران
| سال نشر       =  1379
| سال نشر =  1379
| تعداد جلد         =1
| تعداد جلد =1
| صفحه            = 1062
| تعداد صفحات = 1062
| قطع             = وزیری
| قطع = وزیری
| نوع جلد       = گالینگور
| نوع جلد = گالینگور
| شابک           =‎964-5758-22-X
| شابک =‎964-5758-22-X
| رده‌بندی کنگره     =‏‮ ‏‫‬
| رده‌بندی کنگره =‏‮ ‏‫‬
| رده‌بندی دیویی     =  
| رده‌بندی دیویی =  
| شماره ملی         =
| شماره ملی =
}}
}}
'''ترجمه [[نهج البلاغه]]'''، کتابی است که با زبان فارسی به شرح و ترجمه [[نهج البلاغه]] می‌پردازد. پدیدآورندهٔ این اثر [[محمود رضا افتخارزاده]] است و [[صائب (ناشر)|انتشارات صائب]] انتشار آن را به عهده داشته است.
'''ترجمه [[نهج البلاغه]]'''، کتابی است که با زبان فارسی به شرح و ترجمه [[نهج البلاغه]] می‌پردازد. پدیدآورندهٔ این اثر [[محمود رضا افتخارزاده]] است و [[صائب (ناشر)|انتشارات صائب]] انتشار آن را به عهده داشته است.
خط ۳۸: خط ۳۸:
*مترجم در ترجمه خویش با مراجعه به کتاب [[تمام نهج البلاغة]] و بازبینی همه [[کلام امام]] به [[درک]] بهتری از محتوا رسیده است. [[تلاش]] مترجم پرهیز از ترجمه آزاد و تقید به چهارچوب لغات و عبارات متن و کوشش در جهت نزدیک شدن به اصل و [[حقیقت]] معناست. مترجم با [[آگاهی]] از زیبایی‌های [[زبان فارسی]]، به‌جهت نزدیک شدن به فضای ادبی [[کلام امام]]{{ع}} از صناعات ادبی بهره برده است. هم‌چنین از به‌کارگیری واژگان [[عربی]] راه‌یافته به [[زبان فارسی]] –مگر در موارد اندک- پرهیز کرده است. مترجم در ترجمه خویش با موضوع‌بندی [[خطبه‌های نهج البلاغه|خطبه‌ها]]، [[نامه‌های نهج البلاغه|نامه‌ها]] و [[حکمت‌های نهج البلاغه|حکمت‌ها]]، به‌ترتیبی بر اساس موضوع، با رعایت تقسیم‌بندی [[متن نهج البلاغه]] در [[خطبه‌های نهج البلاغه|خطبه‌ها]]، [[نامه‌های نهج البلاغه|نامه‌ها]] و [[حکمت‌های نهج البلاغه|حکمت‌ها]]، [[نهج البلاغه|نهج البلاغه‌ای]] بر اساس موضوع ارائه داده است.
*مترجم در ترجمه خویش با مراجعه به کتاب [[تمام نهج البلاغة]] و بازبینی همه [[کلام امام]] به [[درک]] بهتری از محتوا رسیده است. [[تلاش]] مترجم پرهیز از ترجمه آزاد و تقید به چهارچوب لغات و عبارات متن و کوشش در جهت نزدیک شدن به اصل و [[حقیقت]] معناست. مترجم با [[آگاهی]] از زیبایی‌های [[زبان فارسی]]، به‌جهت نزدیک شدن به فضای ادبی [[کلام امام]]{{ع}} از صناعات ادبی بهره برده است. هم‌چنین از به‌کارگیری واژگان [[عربی]] راه‌یافته به [[زبان فارسی]] –مگر در موارد اندک- پرهیز کرده است. مترجم در ترجمه خویش با موضوع‌بندی [[خطبه‌های نهج البلاغه|خطبه‌ها]]، [[نامه‌های نهج البلاغه|نامه‌ها]] و [[حکمت‌های نهج البلاغه|حکمت‌ها]]، به‌ترتیبی بر اساس موضوع، با رعایت تقسیم‌بندی [[متن نهج البلاغه]] در [[خطبه‌های نهج البلاغه|خطبه‌ها]]، [[نامه‌های نهج البلاغه|نامه‌ها]] و [[حکمت‌های نهج البلاغه|حکمت‌ها]]، [[نهج البلاغه|نهج البلاغه‌ای]] بر اساس موضوع ارائه داده است.
*سرفصل‌های موضوعی که مترجم بر اساس آن کتاب را تنظیم کرده است، عبارت‌اند از:
*سرفصل‌های موضوعی که مترجم بر اساس آن کتاب را تنظیم کرده است، عبارت‌اند از:
#[[خطبه‌ها]]:
# [[خطبه‌ها]]:
##[[توحید]]؛
## [[توحید]]؛
##[[آیین اسلام]]؛
## [[آیین اسلام]]؛
##[[امامت امام علی]] و آل؛
## [[امامت امام علی]] و آل؛
##کودتای [[سقیفه]]؛
##کودتای [[سقیفه]]؛
##[[علی]] در [[امامت]] [[جامعه]]: [[ناکثین]]، [[قاسطین]]، [[مارقین]]، دردهای [[علی]]، [[امویان]]؛
## [[علی]] در [[امامت]] [[جامعه]]: [[ناکثین]]، [[قاسطین]]، [[مارقین]]، دردهای [[علی]]، [[امویان]]؛
##آموزه‌های [[علوی]]: اسلام‌شناسی، [[قرآن‌شناسی]]، انسان‌شناسی و حقوق‌شناسی، [[دنیا]] و [[آخرت]]، [[پارسایی]] و [[پرهیزکاری]]؛
##آموزه‌های [[علوی]]: اسلام‌شناسی، [[قرآن‌شناسی]]، انسان‌شناسی و حقوق‌شناسی، [[دنیا]] و [[آخرت]]، [[پارسایی]] و [[پرهیزکاری]]؛
##اندرزهای [[علوی]]؛
##اندرزهای [[علوی]]؛
##آموزه‌های [[اخلاق]]؛
##آموزه‌های [[اخلاق]]؛
##[[فلسفه]] [[تاریخ]]؛
## [[فلسفه]] [[تاریخ]]؛
##[[نیایش]] [[علوی]].
## [[نیایش]] [[علوی]].
#[[نامه‌ها]]:
# [[نامه‌ها]]:
#[[علی]] و مردمش؛
# [[علی]] و مردمش؛
#[[علی]] و یارانش؛
# [[علی]] و یارانش؛
#[[علی]] و فرزندانش؛
# [[علی]] و فرزندانش؛
#[[علی]] و کارگزارانش؛
# [[علی]] و کارگزارانش؛
#[[علی]] و سپاهیانش؛
# [[علی]] و سپاهیانش؛
#[[علی]] و دشمنانش.
# [[علی]] و دشمنانش.
*ترجمه در انتها دارای فهرست‌های کاملی شامل موارد زیر است:  
*ترجمه در انتها دارای فهرست‌های کاملی شامل موارد زیر است:  
#[[فرشتگان]]، اساطیر، [[پیامبران]]، اشخاص، [[قبایل]]، [[مذاهب]]، [[ادیان]] و [[ملل]]؛
# [[فرشتگان]]، اساطیر، [[پیامبران]]، اشخاص، [[قبایل]]، [[مذاهب]]، [[ادیان]] و [[ملل]]؛
#کتاب‌ها؛
#کتاب‌ها؛
#حشرات، حیوانات، گیاهان و میوه‌ها؛
#حشرات، حیوانات، گیاهان و میوه‌ها؛
#[[ستارگان]] و سیارگان؛
# [[ستارگان]] و سیارگان؛
#کان‌ها، گوهرها و پارچه‌ها؛
#کان‌ها، گوهرها و پارچه‌ها؛
#اماکن و جاها؛
#اماکن و جاها؛
۱۱۸٬۲۸۱

ویرایش