متن دو توقیع امام مهدی به شیخ مفید چیست؟ (پرسش): تفاوت میان نسخهها
متن دو توقیع امام مهدی به شیخ مفید چیست؟ (پرسش) (نمایش مبدأ)
نسخهٔ ۲۴ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۲:۵۵
، ۲۴ ژانویهٔ ۲۰۲۱جایگزینی متن - 'آشکار' به 'آشکار'
جز (جایگزینی متن - 'پنهان' به 'پنهان') |
جز (جایگزینی متن - 'آشکار' به 'آشکار') |
||
خط ۱۹: | خط ۱۹: | ||
::::::آیت الله شهید '''[[سید محمد صدر]]''' در کتاب ''«[[سید محمد صدر|صدر، سید محمد]]، [[تاریخ غیبت کبری (کتاب)|تاریخ غیبت کبری]]»'' در اینباره گفته است: | ::::::آیت الله شهید '''[[سید محمد صدر]]''' در کتاب ''«[[سید محمد صدر|صدر، سید محمد]]، [[تاریخ غیبت کبری (کتاب)|تاریخ غیبت کبری]]»'' در اینباره گفته است: | ||
:::::*«'''[[توقیع]] اول:''' به برادر [[استوار]] و درست [[کردار]] و [[دوست]] رشید و [[هدایت یافته]]، [[شیخ مفید]]، [[ابو عبد الله]] [[محمد بن محمد]] بن نعمان - که [[خداوند]] [[عزت]] و احترامش را پایدار بدارد - از سوی آنکه [[خزانه]] [[عهد]] و پیمانی است که [[خداوند]] از [[بندگان]] گرفته است. | :::::*«'''[[توقیع]] اول:''' به برادر [[استوار]] و درست [[کردار]] و [[دوست]] رشید و [[هدایت یافته]]، [[شیخ مفید]]، [[ابو عبد الله]] [[محمد بن محمد]] بن نعمان - که [[خداوند]] [[عزت]] و احترامش را پایدار بدارد - از سوی آنکه [[خزانه]] [[عهد]] و پیمانی است که [[خداوند]] از [[بندگان]] گرفته است. | ||
::::::به [[نام خداوند]] [[بخشنده]] [[مهربان]] اما بعد، [[سلام]] بر تو ای [[دوست]] با [[اخلاص در دین]]، که در [[اعتقاد]] به ما از روی [[علم]] و [[یقین]] امتیاز داری. در منظر تو خداوندی را که جز او خدایی نیست [[سپاس]] گذارده و از او، [[درود]] و [[رحمت]] بر آقا و مولا و [[پیامبران]] [[حضرت محمد]] و نیز [[خاندان]] پاکش را خواستاریم. و تو - که [[پروردگار]]، توفیقت را برای [[یاری]] [[حق]] دوام بخشد و پاداشت را به خاطر سخنانی که با [[صداقت]] از جانب ما میگویی افزون گرداند - را [[آگاه]] میکنیم که به ما اجازه داده شده که ترا به [[شرافت]] و افتخار مکاتبه مفتخر سازیم و موظف کنیم که آنچه به تو مینویسیم به [[دوستان]] ما که نزد تو میباشند برسانی؛ دوستانی که [[خداوند]] به [[اطاعت]] از خود گرامیشان بدارد و با حراست و [[عنایت]] خود امورشان را [[کفایت]] بنماید و مشکلاتشان را برطرف سازد. پس تو - که [[خداوند]] با یاریش در برابر دشمنانش که از دینش خارج شدهاند تأییدت بنماید - به آنچه که یادآور و متذکر میشویم متوجه و [[آگاه]] باش و در رسانیدن و [[ابلاغ]] آن به کسانی که [[اعتماد]] به آنها داری بر طبق آنچه که برای تو اگر [[خدا]] بخواهد ترسیم و تعیین میکنیم؛ عمل نما. ما اگر چه هم اکنون در مکانی دور از [[جایگاه]] [[ستمگران]] سکنی گزیدهایم - که [[خداوند]] [[صلاح]] ما و [[شیعیان]] باایمانمان را مادامیکه [[حکومت]] [[دنیا]] به دست [[تبهکاران]] میباشد در این کار به ما ارائه فرموده است - ولی در عین حال بر [[اخبار]] و احوال شما آگاهیم و هیچ چیز از اوضاع شما بر ما پوشیده و مخفی نیست. از [[خواری]] و مذلتی که دچارش شدهاید باخبریم؛ از آن زمان که بسیاری از شما به برخی کارهای ناشایستی میل کردند که پیشینیان [[صالح]] شما از آنها دوری میجستند، و [[عهد]] و [[میثاق]] مأخوذ خدائی را آنچنان پشت سر انداختند که گویا به آن [[پیمان]] [[آگاه]] نیستند. ما از رسیدگی و [[سرپرستی]] شما کوتاهی و اهمال نکرده و یاد شما را از خاطر نبردهایم؛ که اگر جز این بود، دشواریها و [[مصیبتها]] بر شما فرود میآمد، و [[دشمنان]] شما را ریشه کن مینمودند. پس تقوای [[خدا]] پیشه کنید، و ما را [[یاری]] دهید، تا از فتنهای که به شما روی آورده، شما را [[نجات]] بخشیم؛ [[فتنه]] و آشوبی که هر کس مرگش فرا رسیده باشد، در آن هلاک میگردد، و آن کس که به آرزوی خود رسیده باشد از آن دور ماند. و آن [[فتنه]]، نشانه نزدیک شدن حرکت و جنبش ما و آگاه کردن شما به [[امر و نهی]] ما است (یا: اظهار و پخش کردن شما [[امر و نهی]] ما را است). و [[خداوند]] [[نور]] خود را تمام خواهد کرد، گرچه [[مشرکان]] را خوش نیاید. چنگ زنید در [[تقیه]] (در آن [[فتنه]]) چه هر که [[آتش]] [[جاهلیت]] را برافروزد، گروههایی [[اموی]] آن را شعلهور ساخته، با آن گروهی [[هدایت]] شده را بهراسانند. (معانی دیگری نیز برای عبارت اخیر محتمل است. مترجم) من عهدهدار [[نجات]] کسی هستم که در آن [[فتنه]] برای خود [[مقام]] و جایگاهی نجوید، در عیبجویی از آن به راهی [[پسندیده]] گام گذارد.از حادثهای که به هنگام فرا رسیدن ماه [[جمادی الاولی]] همین سال روی خواهد داد، [[عبرت]] گیرید، و از خوابی که شما را فرا گرفته برای حوادث بعدی بیدار شوید. به زودی از [[آسمان]] نشانهای روشن و | ::::::به [[نام خداوند]] [[بخشنده]] [[مهربان]] اما بعد، [[سلام]] بر تو ای [[دوست]] با [[اخلاص در دین]]، که در [[اعتقاد]] به ما از روی [[علم]] و [[یقین]] امتیاز داری. در منظر تو خداوندی را که جز او خدایی نیست [[سپاس]] گذارده و از او، [[درود]] و [[رحمت]] بر آقا و مولا و [[پیامبران]] [[حضرت محمد]] و نیز [[خاندان]] پاکش را خواستاریم. و تو - که [[پروردگار]]، توفیقت را برای [[یاری]] [[حق]] دوام بخشد و پاداشت را به خاطر سخنانی که با [[صداقت]] از جانب ما میگویی افزون گرداند - را [[آگاه]] میکنیم که به ما اجازه داده شده که ترا به [[شرافت]] و افتخار مکاتبه مفتخر سازیم و موظف کنیم که آنچه به تو مینویسیم به [[دوستان]] ما که نزد تو میباشند برسانی؛ دوستانی که [[خداوند]] به [[اطاعت]] از خود گرامیشان بدارد و با حراست و [[عنایت]] خود امورشان را [[کفایت]] بنماید و مشکلاتشان را برطرف سازد. پس تو - که [[خداوند]] با یاریش در برابر دشمنانش که از دینش خارج شدهاند تأییدت بنماید - به آنچه که یادآور و متذکر میشویم متوجه و [[آگاه]] باش و در رسانیدن و [[ابلاغ]] آن به کسانی که [[اعتماد]] به آنها داری بر طبق آنچه که برای تو اگر [[خدا]] بخواهد ترسیم و تعیین میکنیم؛ عمل نما. ما اگر چه هم اکنون در مکانی دور از [[جایگاه]] [[ستمگران]] سکنی گزیدهایم - که [[خداوند]] [[صلاح]] ما و [[شیعیان]] باایمانمان را مادامیکه [[حکومت]] [[دنیا]] به دست [[تبهکاران]] میباشد در این کار به ما ارائه فرموده است - ولی در عین حال بر [[اخبار]] و احوال شما آگاهیم و هیچ چیز از اوضاع شما بر ما پوشیده و مخفی نیست. از [[خواری]] و مذلتی که دچارش شدهاید باخبریم؛ از آن زمان که بسیاری از شما به برخی کارهای ناشایستی میل کردند که پیشینیان [[صالح]] شما از آنها دوری میجستند، و [[عهد]] و [[میثاق]] مأخوذ خدائی را آنچنان پشت سر انداختند که گویا به آن [[پیمان]] [[آگاه]] نیستند. ما از رسیدگی و [[سرپرستی]] شما کوتاهی و اهمال نکرده و یاد شما را از خاطر نبردهایم؛ که اگر جز این بود، دشواریها و [[مصیبتها]] بر شما فرود میآمد، و [[دشمنان]] شما را ریشه کن مینمودند. پس تقوای [[خدا]] پیشه کنید، و ما را [[یاری]] دهید، تا از فتنهای که به شما روی آورده، شما را [[نجات]] بخشیم؛ [[فتنه]] و آشوبی که هر کس مرگش فرا رسیده باشد، در آن هلاک میگردد، و آن کس که به آرزوی خود رسیده باشد از آن دور ماند. و آن [[فتنه]]، نشانه نزدیک شدن حرکت و جنبش ما و آگاه کردن شما به [[امر و نهی]] ما است (یا: اظهار و پخش کردن شما [[امر و نهی]] ما را است). و [[خداوند]] [[نور]] خود را تمام خواهد کرد، گرچه [[مشرکان]] را خوش نیاید. چنگ زنید در [[تقیه]] (در آن [[فتنه]]) چه هر که [[آتش]] [[جاهلیت]] را برافروزد، گروههایی [[اموی]] آن را شعلهور ساخته، با آن گروهی [[هدایت]] شده را بهراسانند. (معانی دیگری نیز برای عبارت اخیر محتمل است. مترجم) من عهدهدار [[نجات]] کسی هستم که در آن [[فتنه]] برای خود [[مقام]] و جایگاهی نجوید، در عیبجویی از آن به راهی [[پسندیده]] گام گذارد.از حادثهای که به هنگام فرا رسیدن ماه [[جمادی الاولی]] همین سال روی خواهد داد، [[عبرت]] گیرید، و از خوابی که شما را فرا گرفته برای حوادث بعدی بیدار شوید. به زودی از [[آسمان]] نشانهای روشن و آشکار و از [[زمین]] نیز علامتی همانند آن برای شما پدیدار میشود. در [[مشرق]] [[زمین]]، حوادثی [[غم]] بار و نابسامانکننده روی خواهد داد، و بعد از آن گروههایی که از [[اسلام]] روی گردانیده و [[خروج]] کردهاند، بر [[عراق]] [[سلطه]] پیدا خواهند کرد. و بر اثر [[بدکاری]] و سوء اعمال آنان، [[اهل عراق]] دچار ضیق معیشت میگردند. و پس از مدتی با [[هلاکت]] و نابودی فرمانروائی [[بدکار]]، ناراحتیها برطرف میشود، و سپس [[پرهیزکاران]] [[نیکوکار]] از [[هلاکت]] و نابودی او شاد میگردند. کسانی که از گوشه و کنار [[دنیا]] به [[حج]] میروند، به تمام [[آرزوها]] و اهداف خود میرسند، و هر چه میخواهند در دسترس آنها وجود خواهد داشت. و ما را در آسان نمودن [[حج]] آنان بر طبق دلخواهشان، برنامهای است که با [[انسجام]] و [[نظم]] ظاهر میگردد. | ||
::::::بنابراین هر یک از شما باید کاری بکند که وی را به [[محبت]] و [[دوستی]] ما نزدیک مینماید؛ و از آنچه که خوشآیند ما نبوده و باعث کراهت و [[خشم]] ماست، دوری گزیند، زیرا امر ما ناگهان فرا میرسد، در هنگامی که [[توبه]] و بازگشت برای او سودی ندارد و [[پشیمانی]] او از [[گناه]]، از [[کیفر]] ما نجاتش نمیبخشد. و [[خداوند]] راه رشد و [[هدایت]] را به شما نشان دهد و به [[رحمت]] خود وسائل [[توفیق]] را به آسانی برایتان فراهم فرماید. و سپس امضاء و گواهی [[امام]] {{ع}} در پایان [[نامه]] آمده است<ref>{{عربی|« لِلْأَخِ السَّدِیدِ وَ الْوَلِیِّ الرَّشِیدِ الشَّیْخِ الْمُفِیدِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ أَدَامَ اللَّهُ إِعْزَازَهُ مِنْ مُسْتَوْدَعِ الْعَهْدِ الْمَأْخُوذِ عَلَى الْعِبَادِبِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ سَلَامٌ عَلَیْکَ أَیُّهَا النَّاصِرُ لِلْحَقِّ الدَّاعِی إِلَى کَلِمَةِ الصِّدْقِ فَإِنَّا نَحْمَدُ اللَّهَ إِلَیْکَ الَّذِی لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ إِلَهَنَا وَ إِلَهَ آبَائِنَا الْأَوَّلِینَ وَ نَسْأَلُهُ الصَّلَاةَ عَلَى نَبِیِّنَا وَ سَیِّدِنَا وَ مَوْلَانَا مُحَمَّدٍ خَاتَمِ النَّبِیِّینَ وَ عَلَى أَهْلِ بَیْتِهِ الطَّیِّبِینَ الطَّاهِرِینَ وَ بَعْدُ فَقَدْ کُنَّا نَظَرْنَا مُنَاجَاتَکَ عَصَمَک اللَّهُ بِالسَّبَبِ الَّذِی وَهَبَهُ لَکَ مِنْ أَوْلِیَائِهِ وَ حَرَسَکَ مِنْ کَیْدِ أَعْدَائِهِ وَ شَفَّعَنَا ذَلِکَ الْآنَ مِنْ مُسْتَقَرٍّ لَنَا یُنْصَبُ فِی شِمْرَاخٍ مِنْ بَهْمَاءَ[ بُهْمَى] صِرْنَا إِلَیْهِ آنِفاً مِنْ غَمَالِیلَ أَلْجَأَ إِلَیْهِ السَّبَارِیتُ مِنَ الْإِیمَانِ وَ یُوشِکُ أَنْ یَکُونَ هُبُوطُنَا مِنْهُ إِلَى صَحْصَحٍ مِنْ غَیْرِ بُعْدٍ مِنَ الدَّهْرِ وَ لَا تَطَاوُلٍ مِنَ الزَّمَانِ وَ یَأْتِیکَ نَبَأٌ مِنَّا بِمَا یَتَجَدَّدُ لَنَا مِنْ حَالٍ فَتَعْرِفُ بِذَلِکَ مَا تَعْتَمِدُهُ مِنَ الزُّلْفَةِ إِلَیْنَا بِالْأَعْمَالِ وَ اللَّهُ مُوَفِّقُکَ لِذَلِکَ بِرَحْمَتِهِ فَلْتَکُنْ حَرَسَکَ اللَّهُ بِعَیْنِهِ الَّتِی لَا تَنَامُ أَنْ تُقَابِلَ بِذَلِکَ فَفِیهِ تُبْسَلُ نُفُوسُ قَوْمٍ حَرَثَتْ بَاطِلًا لِاسْتِرْهَابِ الْمُبْطِلِینَ وَ تَبْتَهِجُ لِدَمَارِهَا الْمُؤْمِنُونَ وَ یَحْزَنُ لِذَلِکَ الْمُجْرِمُونَ وَ آیَةُ حَرَکَتِنَا مِنْ هَذِهِ اللُّوثَةِ حَادِثَةٌ بِالْحَرَمِ الْمُعَظَّمِ مِنْ رِجْسِ مُنَافِقٍ مُذَمَّمٍ مُسْتَحِلٍّ لِلدَّمِ الْمُحَرَّمِ یَعْمِدُ بِکَیْدِهِ أَهْلَ الْإِیمَانِ وَ لَا یَبْلُغُ بِذَلِکَ غَرَضَهُ مِنَ الظُّلْمِ لَهُمْ وَ الْعُدْوَانِ لِأَنَّنَا مِنْ وَرَاءِ حِفْظِهِمْ بِالدُّعَاءِ الَّذِی لَا یُحْجَبُ عَنْ مَلِکِ الْأَرْضِ وَ السَّمَاءِ فَلْیَطْمَئِنَّ بِذَلِکَ مِنْ أَوْلِیَائِنَا الْقُلُوبُ وَ لِیَثِقُوا بِالْکِفَایَةِ مِنْهُ وَ إِنْ رَاعَتْهُمْ بِهِمُ الْخُطُوبُ وَ الْعَاقِبَةُ لِجَمِیلِ صُنْعِ اللَّهِ سُبْحَانَهُ تَکُونُ حَمِیدَةً لَهُمْ مَا اجْتَنَبُوا الْمَنْهِیَّ عَنْهُ مِنَ الذُّنُوبِ وَ نَحْنُ نَعْهَدُ إِلَیْکَ أَیُّهَا الْوَلِیُّ الْمُخْلِصُ الْمُجَاهِدُ فِینَا الظَّالِمِینَ أَیَّدَکَ اللَّهُ بِنَصْرِهِ الَّذِی أَیَّدَ بِهِ السَّلَفَ مِنْ أَوْلِیَائِنَا الصَّالِحِینَ أَنَّهُ مَنِ اتَّقَى رَبَّهُ مِنْ إِخْوَانِکَ فِی الدِّینِ وَ خَرَجَ عَلَیْهِ بِمَا هُوَ مُسْتَحِقُّهُ کَانَ آمِناً مِنَ الْفِتْنَةِ الْمُظِلَّةِ وَ مِحَنِهَا الْمُظْلِمَةِ الْمُضِلَّةِ وَ مَنْ بَخِلَ مِنْهُمْ بِمَا أَعَارَهُ اللَّهُ مِنْ نِعْمَتِهِ عَلَى مَنْ أَمَرَهُ بِصِلَتِهِ فَإِنَّهُ یَکُونُ خَاسِراً بِذَلِکَ لِأُولَاهُ وَ آخِرَتِهِ وَ لَوْ أَنَّ أَشْیَاعَنَا وَفَّقَهُمُ اللَّهُ لِطَاعَتِهِ عَلَى اجْتِمَاعٍ مِنَ الْقُلُوبِ فِی الْوَفَاءِ بِالْعَهْدِ عَلَیْهِمْ لَمَا تَأَخَّرَ عَنْهُمُ الْیُمْنُ بِلِقَائِنَا وَ لَتَعَجَّلَتْ لَهُمُ السَّعَادَةُ بِمُشَاهَدَتِنَا عَلَى حَقِّ الْمَعْرِفَةِ وَ صِدْقِهَا مِنْهُمْ بِنَا فَمَا یَحْبِسُنَا عَنْهُمْ إِلَّا مَا یَتَّصِلُ بِنَا مِمَّا نَکْرَهُهُ وَ لَا نُؤْثِرُهُ مِنْهُمْ وَ اللَّهُ الْمُسْتَعانُ وَ هُوَ حَسْبُنَا وَ نِعْمَ الْوَکِیلُ وَ صَلَوَاتُهُ عَلَى سَیِّدِنَا الْبَشِیرِ النَّذِیرِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِینَ وَ سَلَّمَ وَ کَتَبَ فِی غُرَّةِ شَوَّالٍ مِنْ سَنَةِ اثْنَتَیْ عَشْرَةَ وَ أَرْبَعِمِائَةٍ نُسْخَةُ التَّوْقِیعِ بِالْیَدِ الْعُلْیَا صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَى صَاحِبِهَا هَذَا کِتَابُنَا إِلَیْکَ أَیُّهَا الْوَلِیُّ الْمُلْهَمُ لِلْحَقِّ الْعَلِیُّ بِإِمْلَائِنَا وَ خَطِّ ثِقَتِنَا فَأَخْفِهِ عَنْ کُلِّ أَحَدٍ وَ اطْوِهِ وَ اجْعَلْ لَهُ نُسْخَةً یَطَّلِعُ عَلَیْهَا مَنْ تَسْکُنُ إِلَى أَمَانَتِهِ مِنْ أَوْلِیَائِنَا شَمِلَهُمُ اللَّهُ بِبَرَکَتِنَا وَ دُعَائِنَا إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ الصَّلَاةُ عَلَى سَیِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِینَ»}}</ref>. | ::::::بنابراین هر یک از شما باید کاری بکند که وی را به [[محبت]] و [[دوستی]] ما نزدیک مینماید؛ و از آنچه که خوشآیند ما نبوده و باعث کراهت و [[خشم]] ماست، دوری گزیند، زیرا امر ما ناگهان فرا میرسد، در هنگامی که [[توبه]] و بازگشت برای او سودی ندارد و [[پشیمانی]] او از [[گناه]]، از [[کیفر]] ما نجاتش نمیبخشد. و [[خداوند]] راه رشد و [[هدایت]] را به شما نشان دهد و به [[رحمت]] خود وسائل [[توفیق]] را به آسانی برایتان فراهم فرماید. و سپس امضاء و گواهی [[امام]] {{ع}} در پایان [[نامه]] آمده است<ref>{{عربی|« لِلْأَخِ السَّدِیدِ وَ الْوَلِیِّ الرَّشِیدِ الشَّیْخِ الْمُفِیدِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ أَدَامَ اللَّهُ إِعْزَازَهُ مِنْ مُسْتَوْدَعِ الْعَهْدِ الْمَأْخُوذِ عَلَى الْعِبَادِبِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ سَلَامٌ عَلَیْکَ أَیُّهَا النَّاصِرُ لِلْحَقِّ الدَّاعِی إِلَى کَلِمَةِ الصِّدْقِ فَإِنَّا نَحْمَدُ اللَّهَ إِلَیْکَ الَّذِی لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ إِلَهَنَا وَ إِلَهَ آبَائِنَا الْأَوَّلِینَ وَ نَسْأَلُهُ الصَّلَاةَ عَلَى نَبِیِّنَا وَ سَیِّدِنَا وَ مَوْلَانَا مُحَمَّدٍ خَاتَمِ النَّبِیِّینَ وَ عَلَى أَهْلِ بَیْتِهِ الطَّیِّبِینَ الطَّاهِرِینَ وَ بَعْدُ فَقَدْ کُنَّا نَظَرْنَا مُنَاجَاتَکَ عَصَمَک اللَّهُ بِالسَّبَبِ الَّذِی وَهَبَهُ لَکَ مِنْ أَوْلِیَائِهِ وَ حَرَسَکَ مِنْ کَیْدِ أَعْدَائِهِ وَ شَفَّعَنَا ذَلِکَ الْآنَ مِنْ مُسْتَقَرٍّ لَنَا یُنْصَبُ فِی شِمْرَاخٍ مِنْ بَهْمَاءَ[ بُهْمَى] صِرْنَا إِلَیْهِ آنِفاً مِنْ غَمَالِیلَ أَلْجَأَ إِلَیْهِ السَّبَارِیتُ مِنَ الْإِیمَانِ وَ یُوشِکُ أَنْ یَکُونَ هُبُوطُنَا مِنْهُ إِلَى صَحْصَحٍ مِنْ غَیْرِ بُعْدٍ مِنَ الدَّهْرِ وَ لَا تَطَاوُلٍ مِنَ الزَّمَانِ وَ یَأْتِیکَ نَبَأٌ مِنَّا بِمَا یَتَجَدَّدُ لَنَا مِنْ حَالٍ فَتَعْرِفُ بِذَلِکَ مَا تَعْتَمِدُهُ مِنَ الزُّلْفَةِ إِلَیْنَا بِالْأَعْمَالِ وَ اللَّهُ مُوَفِّقُکَ لِذَلِکَ بِرَحْمَتِهِ فَلْتَکُنْ حَرَسَکَ اللَّهُ بِعَیْنِهِ الَّتِی لَا تَنَامُ أَنْ تُقَابِلَ بِذَلِکَ فَفِیهِ تُبْسَلُ نُفُوسُ قَوْمٍ حَرَثَتْ بَاطِلًا لِاسْتِرْهَابِ الْمُبْطِلِینَ وَ تَبْتَهِجُ لِدَمَارِهَا الْمُؤْمِنُونَ وَ یَحْزَنُ لِذَلِکَ الْمُجْرِمُونَ وَ آیَةُ حَرَکَتِنَا مِنْ هَذِهِ اللُّوثَةِ حَادِثَةٌ بِالْحَرَمِ الْمُعَظَّمِ مِنْ رِجْسِ مُنَافِقٍ مُذَمَّمٍ مُسْتَحِلٍّ لِلدَّمِ الْمُحَرَّمِ یَعْمِدُ بِکَیْدِهِ أَهْلَ الْإِیمَانِ وَ لَا یَبْلُغُ بِذَلِکَ غَرَضَهُ مِنَ الظُّلْمِ لَهُمْ وَ الْعُدْوَانِ لِأَنَّنَا مِنْ وَرَاءِ حِفْظِهِمْ بِالدُّعَاءِ الَّذِی لَا یُحْجَبُ عَنْ مَلِکِ الْأَرْضِ وَ السَّمَاءِ فَلْیَطْمَئِنَّ بِذَلِکَ مِنْ أَوْلِیَائِنَا الْقُلُوبُ وَ لِیَثِقُوا بِالْکِفَایَةِ مِنْهُ وَ إِنْ رَاعَتْهُمْ بِهِمُ الْخُطُوبُ وَ الْعَاقِبَةُ لِجَمِیلِ صُنْعِ اللَّهِ سُبْحَانَهُ تَکُونُ حَمِیدَةً لَهُمْ مَا اجْتَنَبُوا الْمَنْهِیَّ عَنْهُ مِنَ الذُّنُوبِ وَ نَحْنُ نَعْهَدُ إِلَیْکَ أَیُّهَا الْوَلِیُّ الْمُخْلِصُ الْمُجَاهِدُ فِینَا الظَّالِمِینَ أَیَّدَکَ اللَّهُ بِنَصْرِهِ الَّذِی أَیَّدَ بِهِ السَّلَفَ مِنْ أَوْلِیَائِنَا الصَّالِحِینَ أَنَّهُ مَنِ اتَّقَى رَبَّهُ مِنْ إِخْوَانِکَ فِی الدِّینِ وَ خَرَجَ عَلَیْهِ بِمَا هُوَ مُسْتَحِقُّهُ کَانَ آمِناً مِنَ الْفِتْنَةِ الْمُظِلَّةِ وَ مِحَنِهَا الْمُظْلِمَةِ الْمُضِلَّةِ وَ مَنْ بَخِلَ مِنْهُمْ بِمَا أَعَارَهُ اللَّهُ مِنْ نِعْمَتِهِ عَلَى مَنْ أَمَرَهُ بِصِلَتِهِ فَإِنَّهُ یَکُونُ خَاسِراً بِذَلِکَ لِأُولَاهُ وَ آخِرَتِهِ وَ لَوْ أَنَّ أَشْیَاعَنَا وَفَّقَهُمُ اللَّهُ لِطَاعَتِهِ عَلَى اجْتِمَاعٍ مِنَ الْقُلُوبِ فِی الْوَفَاءِ بِالْعَهْدِ عَلَیْهِمْ لَمَا تَأَخَّرَ عَنْهُمُ الْیُمْنُ بِلِقَائِنَا وَ لَتَعَجَّلَتْ لَهُمُ السَّعَادَةُ بِمُشَاهَدَتِنَا عَلَى حَقِّ الْمَعْرِفَةِ وَ صِدْقِهَا مِنْهُمْ بِنَا فَمَا یَحْبِسُنَا عَنْهُمْ إِلَّا مَا یَتَّصِلُ بِنَا مِمَّا نَکْرَهُهُ وَ لَا نُؤْثِرُهُ مِنْهُمْ وَ اللَّهُ الْمُسْتَعانُ وَ هُوَ حَسْبُنَا وَ نِعْمَ الْوَکِیلُ وَ صَلَوَاتُهُ عَلَى سَیِّدِنَا الْبَشِیرِ النَّذِیرِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِینَ وَ سَلَّمَ وَ کَتَبَ فِی غُرَّةِ شَوَّالٍ مِنْ سَنَةِ اثْنَتَیْ عَشْرَةَ وَ أَرْبَعِمِائَةٍ نُسْخَةُ التَّوْقِیعِ بِالْیَدِ الْعُلْیَا صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَى صَاحِبِهَا هَذَا کِتَابُنَا إِلَیْکَ أَیُّهَا الْوَلِیُّ الْمُلْهَمُ لِلْحَقِّ الْعَلِیُّ بِإِمْلَائِنَا وَ خَطِّ ثِقَتِنَا فَأَخْفِهِ عَنْ کُلِّ أَحَدٍ وَ اطْوِهِ وَ اجْعَلْ لَهُ نُسْخَةً یَطَّلِعُ عَلَیْهَا مَنْ تَسْکُنُ إِلَى أَمَانَتِهِ مِنْ أَوْلِیَائِنَا شَمِلَهُمُ اللَّهُ بِبَرَکَتِنَا وَ دُعَائِنَا إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ الصَّلَاةُ عَلَى سَیِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِینَ»}}</ref>. | ||
:::::*'''[[توقیع]] دوم:''' به [[نام خداوند]] [[بخشنده]] [[مهربان]] [[سلام]] و [[درود]] [[خدا]] بر تو ای [[یاور]] [[حق]]، و ای کسی که با گفتاری [[راستین]]، [[مردم]] را به سوی [[حق]] فرا میخوانی. ما [[خداوند]] را در منظر تو [[سپاس]] میگزاریم، خداوندی که جز او خدایی نیست، خدای ما و خدای نیاکان ماست. و [[درود]] بر آقا و مولایمان [[حضرت محمد]] خاتم [[پیامبران]] و بر [[خاندان]] پاکش را از او خواستاریم. | :::::*'''[[توقیع]] دوم:''' به [[نام خداوند]] [[بخشنده]] [[مهربان]] [[سلام]] و [[درود]] [[خدا]] بر تو ای [[یاور]] [[حق]]، و ای کسی که با گفتاری [[راستین]]، [[مردم]] را به سوی [[حق]] فرا میخوانی. ما [[خداوند]] را در منظر تو [[سپاس]] میگزاریم، خداوندی که جز او خدایی نیست، خدای ما و خدای نیاکان ماست. و [[درود]] بر آقا و مولایمان [[حضرت محمد]] خاتم [[پیامبران]] و بر [[خاندان]] پاکش را از او خواستاریم. |