استناد نهج البلاغه: تفاوت میان نسخهها
جز
وظیفهٔ شمارهٔ ۵، قسمت دوم
HeydariBot (بحث | مشارکتها) جز (وظیفهٔ شمارهٔ ۵، مرحله دوم حذف منبعشناسی جامع) |
HeydariBot (بحث | مشارکتها) |
||
| خط ۱: | خط ۱: | ||
==مقدمه== | == مقدمه == | ||
* [[نهج البلاغه]] پس از تألیف مورد اقبال [[دانشمندان]] [[علوم اسلامی]] در [[مذاهب]] مختلف قرار گرفت. [[سیدرضی]] در [[نقل]] [[روایات]] [[نهج البلاغه]] بهدلیل تعریف خاصی که از اثر خویش داشت و در [[مقدمه]] [[نهج البلاغه]] به آن اشاره کرده بود، از ذکر منابع خودداری ورزید. این امر موجب شد که در طول [[تاریخ]] عدّهای که در رأس آنها مورخ مشهور ابنخلکان (م: ۶۸۱ ق) قرار داشت، نسبت به انتساب [[نهج البلاغه]] به [[امام]] ایجاد [[تردید]] کنند<ref>[[دانشنامه نهج البلاغه ج۱ (کتاب)|دانشنامه نهج البلاغه]]، ج۱، ص 101.</ref>. | * [[نهج البلاغه]] پس از تألیف مورد اقبال [[دانشمندان]] [[علوم اسلامی]] در [[مذاهب]] مختلف قرار گرفت. [[سیدرضی]] در [[نقل]] [[روایات]] [[نهج البلاغه]] بهدلیل تعریف خاصی که از اثر خویش داشت و در [[مقدمه]] [[نهج البلاغه]] به آن اشاره کرده بود، از ذکر منابع خودداری ورزید. این امر موجب شد که در طول [[تاریخ]] عدّهای که در رأس آنها مورخ مشهور ابنخلکان (م: ۶۸۱ ق) قرار داشت، نسبت به انتساب [[نهج البلاغه]] به [[امام]] ایجاد [[تردید]] کنند<ref>[[دانشنامه نهج البلاغه ج۱ (کتاب)|دانشنامه نهج البلاغه]]، ج۱، ص 101.</ref>. | ||
*در دوران معاصر برخی علمای [[شیعه]] به تألیف آثاری در حوزه معرفی مدارک [[نهج البلاغه]] دست زدند و آثاری ارزنده در این حوزه پدید آوردند از جمله آنها استاد امتیاز علیخان عرشی (۱۹۰۴ – ۱۹۸۱ م / ۱۲۸۳ – ۱۳۶۰ ش/ ۱۳۲۲ – ۱۴۰۱ ق)، محقق و کتابشناس معاصر [[هند]] است که اثر خود را به نام استناد [[نهج البلاغه]] را به زبان [[انگلیسی]] تألیف کرد. این کتاب را بعدها عامر [[انصاری]] به [[عربی]] ترجمه کرد و سپس [[سید مرتضی]] [[آیت الله]] زاده شیرازی به [[فارسی]] برگرداند. مترجم [[فارسی]] کتاب کوشیده است با تحقیق در منابع و متن، اثری منقح را محقق سازد. ترجمه [[متن نهج البلاغه]] نیز با استفاده از ترجمه [[اسدالله مبشری]] صورت گرفته است. مؤلف بحث خود را در ۳ محور اصلی پیگیری کرده است: ۱- شریفرضی، گردآورنده [[نهج البلاغه]] و ذکر اقوال گوناگون و اثبات انتساب [[نهج البلاغه]] به شریفرضی به عنوان گردآورنده آن؛ ۲- بررسی اسناد و مدارک [[نهج البلاغه]] با استناد به ده [[سند]] از اسنادی که خود آنها را [[نقل]] کرده است: ذکر اسناد [[خطبهها]] (۱۰۶ [[خطبه]])، [[نامهها]] (۳۷ [[نامه]]) و حکمتها (۷۹ [[حکمت]]) از منابعی غیر از [[نهج البلاغه]] که پیش از [[نهج البلاغه]] تألیف شدهاند؛ ۳- نام ۲۱ تن از [[راویان]] [[سخنان امام]] {{ع}} پیش از شریفرضی<ref>[[دانشنامه نهج البلاغه ج۱ (کتاب)|دانشنامه نهج البلاغه]]، ج۱، ص101.</ref>. | * در دوران معاصر برخی علمای [[شیعه]] به تألیف آثاری در حوزه معرفی مدارک [[نهج البلاغه]] دست زدند و آثاری ارزنده در این حوزه پدید آوردند از جمله آنها استاد امتیاز علیخان عرشی (۱۹۰۴ – ۱۹۸۱ م / ۱۲۸۳ – ۱۳۶۰ ش/ ۱۳۲۲ – ۱۴۰۱ ق)، محقق و کتابشناس معاصر [[هند]] است که اثر خود را به نام استناد [[نهج البلاغه]] را به زبان [[انگلیسی]] تألیف کرد. این کتاب را بعدها عامر [[انصاری]] به [[عربی]] ترجمه کرد و سپس [[سید مرتضی]] [[آیت الله]] زاده شیرازی به [[فارسی]] برگرداند. مترجم [[فارسی]] کتاب کوشیده است با تحقیق در منابع و متن، اثری منقح را محقق سازد. ترجمه [[متن نهج البلاغه]] نیز با استفاده از ترجمه [[اسدالله مبشری]] صورت گرفته است. مؤلف بحث خود را در ۳ محور اصلی پیگیری کرده است: ۱- شریفرضی، گردآورنده [[نهج البلاغه]] و ذکر اقوال گوناگون و اثبات انتساب [[نهج البلاغه]] به شریفرضی به عنوان گردآورنده آن؛ ۲- بررسی اسناد و مدارک [[نهج البلاغه]] با استناد به ده [[سند]] از اسنادی که خود آنها را [[نقل]] کرده است: ذکر اسناد [[خطبهها]] (۱۰۶ [[خطبه]])، [[نامهها]] (۳۷ [[نامه]]) و حکمتها (۷۹ [[حکمت]]) از منابعی غیر از [[نهج البلاغه]] که پیش از [[نهج البلاغه]] تألیف شدهاند؛ ۳- نام ۲۱ تن از [[راویان]] [[سخنان امام]] {{ع}} پیش از شریفرضی<ref>[[دانشنامه نهج البلاغه ج۱ (کتاب)|دانشنامه نهج البلاغه]]، ج۱، ص101.</ref>. | ||
*مترجم [[فارسی]] در تکمیل کتاب افزون بر معرفی کامل منابع به بیان موضوع ابواب، شناسایی، محل و [[تاریخ]] چاپ اثر پرداخته است. این درحالی است که مؤلف تنها به ذکر [[کتابشناسی]] مختصر اکتفا کرده بود، اما اطلاعات مبسوطی که مترجم ارائه داده است، این منابع ارزشمند [[فرهنگ اسلامی]] را در [[اختیار]] مخاطب قرار میدهد. در پایان نیز، فهرست اشخاص، مکانها، دانشگاهها، مؤسسات نشر و کتابخانهها و نیز فهرست منابع ارائه شده است<ref>[[دانشنامه نهج البلاغه ج۱ (کتاب)|دانشنامه نهج البلاغه]]، ج۱، ص 101.</ref>. | * مترجم [[فارسی]] در تکمیل کتاب افزون بر معرفی کامل منابع به بیان موضوع ابواب، شناسایی، محل و [[تاریخ]] چاپ اثر پرداخته است. این درحالی است که مؤلف تنها به ذکر [[کتابشناسی]] مختصر اکتفا کرده بود، اما اطلاعات مبسوطی که مترجم ارائه داده است، این منابع ارزشمند [[فرهنگ اسلامی]] را در [[اختیار]] مخاطب قرار میدهد. در پایان نیز، فهرست اشخاص، مکانها، دانشگاهها، مؤسسات نشر و کتابخانهها و نیز فهرست منابع ارائه شده است<ref>[[دانشنامه نهج البلاغه ج۱ (کتاب)|دانشنامه نهج البلاغه]]، ج۱، ص 101.</ref>. | ||
*این اثر نخستین بار در سال ۱۹۷۵ میلادی در مجله "ثقافه [[هند]]" نشریه روابط [[فرهنگی]] [[هندوستان]] در دهلی نو منتشر شد و مورد [[عنایت]] محققان قرار گرفت. مؤلف در پایان کتاب مینویسد: هرگز مدعی نیستم با این کوشش مختصر تمام اطراف و جوانب موضوع را فراگرفتهام. اما با کوششی که در این راه صرف کردهام، سر آن داشتهام تا مرز امکان [[حقیقت]] را بیابم. [[امید]] که پس از اتمام بررسی مدارک [[نهج البلاغه]] فراغتی بیابم و به تحقیق جنبههای درایی (محتوایی) آن بپردازم<ref>استناد نهج البلاغه، ۱۲</ref><ref>[[دانشنامه نهج البلاغه ج۱ (کتاب)|دانشنامه نهج البلاغه]]، ج۱، ص 101-102.</ref>. | * این اثر نخستین بار در سال ۱۹۷۵ میلادی در مجله "ثقافه [[هند]]" نشریه روابط [[فرهنگی]] [[هندوستان]] در دهلی نو منتشر شد و مورد [[عنایت]] محققان قرار گرفت. مؤلف در پایان کتاب مینویسد: هرگز مدعی نیستم با این کوشش مختصر تمام اطراف و جوانب موضوع را فراگرفتهام. اما با کوششی که در این راه صرف کردهام، سر آن داشتهام تا مرز امکان [[حقیقت]] را بیابم. [[امید]] که پس از اتمام بررسی مدارک [[نهج البلاغه]] فراغتی بیابم و به تحقیق جنبههای درایی (محتوایی) آن بپردازم<ref>استناد نهج البلاغه، ۱۲</ref><ref>[[دانشنامه نهج البلاغه ج۱ (کتاب)|دانشنامه نهج البلاغه]]، ج۱، ص 101-102.</ref>. | ||
== منابع == | == منابع == | ||
{{منابع}} | {{منابع}} | ||