جز
جایگزینی متن - 'موضعی' به 'مکانی'
HeydariBot (بحث | مشارکتها) |
جز (جایگزینی متن - 'موضعی' به 'مکانی') |
||
| خط ۲: | خط ۲: | ||
== مقدمه == | == مقدمه == | ||
* قلعه، [[دژ]]<ref>بهاءالدین خرمشاهی، قرآن کریم، ترجمه، توضیحات و واژهنامه، ص۷۴۶.</ref>، [[برج]]، بارو، هر | * قلعه، [[دژ]]<ref>بهاءالدین خرمشاهی، قرآن کریم، ترجمه، توضیحات و واژهنامه، ص۷۴۶.</ref>، [[برج]]، بارو، هر مکانی که امکان دستیابی به داخل آن نباشد<ref>خلیل بن احمد فراهیدی، کتاب العین، ج۳، ص۱۱۸.</ref>، جمع آن حصون. | ||
*{{متن قرآن|وَظَنُّوا أَنَّهُمْ مَانِعَتُهُمْ حُصُونُهُمْ مِنَ اللَّهِ}}<ref>«و (خودشان) گمان میکردند که دژهایشان بازدارنده آنان در برابر خداوند است» سوره حشر، آیه ۲.</ref>. | *{{متن قرآن|وَظَنُّوا أَنَّهُمْ مَانِعَتُهُمْ حُصُونُهُمْ مِنَ اللَّهِ}}<ref>«و (خودشان) گمان میکردند که دژهایشان بازدارنده آنان در برابر خداوند است» سوره حشر، آیه ۲.</ref>. | ||
* [[شأن نزول]] [[آیه شریفه]]، [[اخراج]] [[یهود]] از [[مدینه]] و پناه بردن آنها به قلعهها و دژهای مستحکم بود، به [[گمان]] اینکه دیگر دست [[خداوند]] و [[مسلمانان]] به آنها نخواهد رسید؛ اما [[خداوند]] دلهای آنها را از [[ترس]] پر کرد: {{متن قرآن|وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ}}<ref>«در دلهاشان هراس افکند» سوره احزاب، آیه ۲۶.</ref> و آنان خانههای خود را به دست خود خراب کردند و گریختند: {{متن قرآن|يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُمْ بِأَيْدِيهِمْ}}<ref>«به دست خویش خانههای خویش را ویران میکردند» سوره حشر، آیه ۲.</ref><ref>سید قطب، فی ظلال القرآن، ج۶، ص۳۵۲۲.</ref>. | * [[شأن نزول]] [[آیه شریفه]]، [[اخراج]] [[یهود]] از [[مدینه]] و پناه بردن آنها به قلعهها و دژهای مستحکم بود، به [[گمان]] اینکه دیگر دست [[خداوند]] و [[مسلمانان]] به آنها نخواهد رسید؛ اما [[خداوند]] دلهای آنها را از [[ترس]] پر کرد: {{متن قرآن|وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ}}<ref>«در دلهاشان هراس افکند» سوره احزاب، آیه ۲۶.</ref> و آنان خانههای خود را به دست خود خراب کردند و گریختند: {{متن قرآن|يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُمْ بِأَيْدِيهِمْ}}<ref>«به دست خویش خانههای خویش را ویران میکردند» سوره حشر، آیه ۲.</ref><ref>سید قطب، فی ظلال القرآن، ج۶، ص۳۵۲۲.</ref>. | ||